martes, 31 de enero de 2012

Tabatha Coffey Reveals The One Thing Every Successful Business Needs


She’s taking over, one business at a time, and this season on Bravo‘s Tabatha Takes Over, Tabatha Coffey is helping more than just hair salons. But since she can’t possibly get to every single establishment in the country (it’s okay, you’re safe!), the fiery Aussie is offering a few business tips for entrepreneurs everywhere. So what’s her secret to success?

Ella está asumiendo el control, un negocio a la vez, y esta temporada en Bravo Tabatha Take Over, Tabatha Coffey está ayudando a más de salones de belleza justo. Pero como ella no puede llegar a cada establecimiento único en el país (que está bien, estás a salvo!), El fogoso australiano ofrece una serie de consejos para los emprendedores de negocios pocos en todas partes. Entonces, ¿cuál es su secreto para el éxito?


“The number one thing is passion,” Tabatha tells The New York Post. “That drive will get you up every morning and make sure that everything is running well.”

But to keep things running smoothly, Coffey says that business owners must put in the time.

“You have to be present in your business,” Tabatha warns. “A lot of businesses are failing because people are not present. They expect everyone else to do the work for them and to take care of the business and do the right thing. Are people making sure the product is sold properly?”

"Lo principal es la pasión", dice Tabatha The New York Post. "Esa unidad se te levantas cada mañana y asegurarse de que todo está funcionando bien."

Pero para que todo funcione sin problemas, Coffey dice que los empresarios deben poner en el tiempo.

"Uno tiene que estar presente en su negocio", advierte Tabatha. "Muchas empresas fracasan porque las personas no están presentes. Ellos esperan que los demás hagan el trabajo por ellos y cuidar de los negocios y hacer lo correcto. Son personas que hacen que el producto se vende bien? "

We’re thinking the owner of Ripples bar who was watching his crew from home via surveillance cameras would fall into this category, but luckily, thanks to Tabatha, that’s no longer an issue for them.

Just like the fortunate fro-yo business that she helped with a little identity crisis they were experiencing.

Estamos pensando que el dueño del bar Ondas que estaba viendo a su equipo de casa a través de cámaras de vigilancia que entran en esta categoría, pero afortunadamente, gracias a Tabatha, que ya no es un problema para ellos.

Al igual que la suerte de aquí para allá-yo de negocios que ayudó con una pequeña crisis de identidad que estaban experimentando.

“They were confused and lacked focus on what they really were,” says Coffey. “They sold frozen yogurt but they also sold coffee and these terrible packaged sandwiches. They just had so many things going on that it didn’t have any focus, so as a customer walking in you didn’t know what the hell it was.”

"Ellos estaban confundidos y carecía de orientación sobre lo que realmente eran", dice Coffey. "Se vende helado de yogur, pero también vende café y bocadillos empaquetados estos terribles. Sólo había tantas cosas sucediendo que no tenía ningún foco, así como de los clientes a pie de que usted no sabía qué diablos era. "

Oooh! We can’t wait to see how Tabatha deals with that one!

Catch an all new episode of Tabatha Takes Over this Tuesday, January 31 at 10|9c on Bravo.

Want more? Follow our tweets on Twitter and “like” us on Facebook! For other great Tabatha Takes Over news, please feel free to check out SirLinksALot: Tabatha’s Salon Takeover.

¡Oooh! No podemos esperar a ver cómo se comporta Tabatha con eso!

Captura de un episodio totalmente nuevo de Tabatha se apodera de este martes, 31 de enero a 10 | 9c de Bravo.

¿Quieres más? Sigue nuestros tweets en Twitter y "me gusta" en Facebook! Por Tabatha otros grandes se apodera de noticias, por favor siéntase libre de visitar SirLinksALot: Adquisición de Tabatha Salon.

Reality TV

It’s Not Really About The Hair by Tabatha Coffey



“Anyone who has worked with me knows that I don’t suffer fools easily and that I won’t hesitate to speak my mind. I just say what most people want to say but don’t have the balls to say. I tell the truth”.-Tabatha Coffey

I just popped open my copy of Tabatha Coffey’s new book, It’s Not Really About The Hair and I must say I was very pleased with it. Its a memoir from the famed reality tv personality and hairstylist but don’t expect too many hair tips.

She tells the honest truth about life, love and the business of beauty in this 212 page book. I found it to be easy to read. It also touched me when I read that she dedicated her book to her mom who passed away of cancer not too long ago.

«Cualquiera que haya trabajado conmigo sabe que yo no sufro tontos fácilmente y que no dudará en expresar mi opinión. Acabo de decir lo que la mayoría de la gente quiere decir, pero no tienen las bolas para decir. Yo digo la verdad "Tabatha Coffey .-

Sólo se abrió mi copia del nuevo libro de Tabatha Coffey, que no es realmente sobre el pelo y debo decir que me quedé muy contento con él. Es un libro de memorias de la personalidad de la realidad y el famoso estilista de televisión, pero no esperan propinas pelo demasiado.

Ella le dice la verdad sincera acerca de la vida, el amor y el negocio de la belleza en este libro, página 212. Me pareció que para ser fácil de leer. También me conmovió cuando leí que dedicó su libro a su madre que falleció de cáncer no hace mucho tiempo.



There are 11 chapters in the book:

Chapter 1: The Naked Truth

Chapter 2: Fitting the fat peg into the skinny hole

Chapter 3 The mob and my moral compass

Chapter 4 I will survive

Chapter 5 Fuck flying a flag

Chapter 6 Idol Dreams

Chapter 7 My very first Salon Takeover

Chapter 8 The boob job from Hell

Chapter 9 Its not really about the hair

Chapter 10 Going with your gut

Chapter 11 Shut the fuck up and other things that are okay to say

*So why did you write this book, anyway?

I won’t reveal all the chapters here because they want you guys to buy the book but I will write about a few that stuck out to me.

Hay 11 capítulos en el libro:

Capítulo 1: La verdad al desnudo

Capítulo 2: Montaje de la paridad de grasa en el orificio delgado

Capítulo 3 La mafia y la brújula moral

Capítulo 4 I will survive

Capítulo 5 Sexo con bandera

Capítulo 6 ídolo Sueños

Capítulo 7 Mi primer Salon Takeover

Capítulo 8 El trabajo del boob del infierno

Capítulo 9, no su verdad sobre el pelo

Capítulo 10 Ir con su tripa

Capítulo 11 Cierra la boca y otras cosas que están bien decir

* Entonces, ¿por qué ha escrito este libro, de todos modos?

No voy a revelar todos los capítulos aquí porque quieren ustedes para comprar el libro, pero voy a escribir sobre algunos que se pegó a mí.



In the introduction she talks about her life growing up in a non traditional home. Her parents owned a few transgendered strip clubs in Adelaide,Australia. She saw a lot growing up being around that type of atmosphere. She was a chubby cute kid which she shows pics of herself and her many hairdos throughout the years. She talked about her dad leaving their family, working in England and more. She then talks about how she grew tough skin especially after always being teased for looking different. She overcame her obesity by working out and living a more healthier lifestyle. She dropped out of high school at 15 and finished by going to night school. Then moved to England where she took her passion for doing hair at the strip clubs back home in Australia and made a career out of it. She talked about her first date with a girl and coming out to her mom who didn’t like it one bit. Tabatha shared stories on working at her first salon,working for Vidal Sassoon,opening her own salon and more .

En la introducción habla de su vida que crece en un hogar no tradicional. Sus padres eran propietarios de algunos clubes transexuales tira en Adelaide, Australia. Vio un montón cada vez mayor hasta estar cerca de ese tipo de atmósfera. Ella era una niña gordita linda que ella muestra fotos de ella y sus peinados muchos a lo largo de los años. Habló de su padre dejando a su familia, trabajando en Inglaterra y más. A continuación, habla de cómo creció la piel dura, especialmente después de ser objeto de burla para siempre verse diferentes. Se sobrepuso a su obesidad por la elaboración y un estilo de vida más saludable. Abandonó la escuela secundaria a los 15 y terminó yendo a la escuela nocturna. Luego se trasladó a Inglaterra, donde llevó a su pasión por hacer de pelo en los clubes de striptease en casa, en Australia e hizo una carrera fuera de ella. Ella habló de su primera cita con una chica y salir a su mamá que no le gustó ni un poco. Tabatha compartieron historias sobre el trabajo en su primer salón, que trabaja para Vidal Sassoon, abriendo su propio salón de belleza y mucho más

The book was definitely a page turner and I’m glad that I had the opportunity to read it. Its on book stands now and you can check her site to see upcoming book tours in your city. I really enjoyed reading the book because I got a chance to meet her last week, so it made it more personal for me.

El libro fue sin duda un pasador de páginas y me alegro de que he tenido la oportunidad de leerlo. Su libro sobre la situación actual y se puede comprobar su sitio para ver próximas giras libro de tu ciudad. Me gustó mucho leer el libro porque tengo la oportunidad de conocer la semana pasada, por lo que hizo más personal para mí.


If you have not read the book you'd expect. You can get it at the following addresses

Si aun no has leido el libro a que esperas. Lo puedes conseguir en las siguientes direcciones



Talking with Tami

lunes, 30 de enero de 2012

Tabatha Coffey: Beyonce Needs A 'Drag Queen Nanny'


Tabatha Coffey is back, and this time the hairstylist isn't just taking over salons, she's got her eye on anyone who could use some harsh criticism -- even giving Beyonce parenting advice.

Tabatha Coffey ha regresado y esta vez la peluquera no solo se hara cargo de salones de belleza, ella tiene sus ojos en alguien que podría utilizar algo de las duras críticas - incluso dando consejos a Beyonce por su reciente maternidad.

"Always tell the truth even in your personal life," the "Tabatha Takes Over" star told me on the set of my HDNet talk show "Naughty But Nice with Rob." "It's not meant to hurt them, it's meant to be honest and help them. Like when my partner says 'Do I look good?' and I tell the truth."

"Siempre digo la verdad, incluso en su vida personal", "Tabatha Takes Over" estrella me dijo en el set de mi programa de entrevistas HDNet "Traviesa pero Simpatica con Rob." "No es la intención de hacerles daño, que está destinado a ser honestos y ayudarles. Al igual que cuando mi pareja dice:" ¿Me veo bien? "y yo digo la verdad. "


I told the truth to my ex that a dress suited him really bad and the consequences were sleeping a little more than a week on the couch. Obviously then I began to say truths and sweetened disguised as "that dress does not highlight your beauty" or "love those shoes will not hurt you?"

Yo dije la verdad a mi ex que un vestido le sentaba francamente mal y las consecuencias fueron dormir algo mas de una semana en el sofa. Obviamente despues empece a decir verdades camufladas y edulcoradas como "ese vestido no resalta tu belleza" o "amor esos zapatos no te haran daño?"


Insisting that she is not cruel but rather constructive, Tabatha says her unconventional upbringing, which included her mother running a brothel, has made her the person she is today.

Insistiendo en que no es cruel, sino más bien constructiva, Tabatha dice que su educación no convencional, que incluía a su madre regentar un burdel, le ha hecho a la persona que es hoy.

"She did [run a brothel] for a while," Tabatha told me. "I sat in there and saw them get ready and they would ask me how they look and my mother would say, 'You've looked better.' My parents actually ran drag clubs in Australia, which is how I grew up. It was normal for me. It was my normal. I knew the other kids didn't do it, but for me it was life and nothing was wrong with it. I would see nothing wrong with Beyonce having a drag queen nanny. And why not? Everyone needs one! And a great gay man in their life."

"Ella lo hizo [ejecutar un prostíbulo] por un tiempo", me dijo Tabatha. "Me senté allí y ellos me preguntaban como se veian y mi madre decía:" Has tenido mejor aspecto. "Mis padres regentaban un club de Drag en Australia, es como yo crecí. Era normal para mí. Era mi normal. Sabía que los otros niños no lo hacian, pero para mí era la vida y no había nada malo en ello . yo no veo nada de malo en tener una niñera Drag queen para el bebe de Beyonce. Y por qué no? Todo el mundo necesita uno! Y un gran hombre gay en su vida. "

Well personally I have two cousins, girl and guy. He's gay and she's lesbian and I get great with them and their partners. And I have no problem to go to gay clubs. The phrase "Everyone needs a gay man in your life," added "All gay needs , a hetero in his (your life) "

Bueno personalmente tengo dos primos, chica y chico. El es gay y Ella lesbiana y me llevo genial con ellos y sus respectivas parejas. Y yo no tengo ningun problema a ir a clubs de gays. A la frase de "Todo el mundo necesita un hombre gay en su vida" añadire Todo gay necesita, un hetero en la suya (su vida)"























Huffpost

sábado, 28 de enero de 2012

Tabatha Coffey on fame, hair and same-sex marriage in New Jersey

In 2007 she was voted Fan Favourite on the first season of Bravo’s hair-styling reality TV series, Shear Genius. Since then she’s starred in three series of the hit show, Tabatha’s Salon Takeover. She returns today with a new series, Tabatha Takes Over, in which she takes over and turns around a variety of small businesses. Laurence Watts chats to Tabatha Coffey.

For four years Tabatha Coffey has been travelling across America, rescuing failing hair salons. She told owners what they were doing wrong, shook up and trained complacent staff and refurbished each salon, all in the space of one week. Her show is back, but with a name change: Tabatha’s Salon Takeover is now Tabatha Takes Over. I ask her what’s different about the renamed show.

En 2007 fue votada como la favorita de los fans en la primera temporada, Shear Genius de Bravo. Desde entonces, ha protagonizado en tres temporadas de la exitosa serie - reality, Tabatha's Salon Takeover. Tabatha Coffey regresa con una nueva temporada y un ligero cambio de nombre, Tabatha Take Over, en la que se hace cargo y se da la vuelta una variedad de pequeñas empresas. Laurence Watts habla con Tabatha Coffey.

Durante cuatro años Tabatha Coffey ha estado viajando por todo Estados Unidos, el rescatando salones de belleza. Ella le dijo a los propietarios lo que estaban haciendo mal, se sacudió y personal capacitado satisfechos y renovados cada salón, todo en el espacio de una semana. Su espectáculo está de vuelta, pero con un cambio de nombre: Adquisición de Tabatha Tabatha Salon ahora se hace cargo. Le pregunto qué hay de diferente en el programa cambia el nombre.



“This season I’m taking over non-salon businesses,” Tabatha tells me. “We decided to change the format because of the number of people who reached out to me via email, or through social media, or by writing to Bravo, saying how much they needed some no-nonsense business advice, but who weren’t hairdressers. They said a lot of the things that I talked about applied equally to their business.”

“I’ve been a hairdresser for 30 years, but I’ve also been a business owner for 12 of those years. Lots of small businesses have problems with staff, having a good product and all the other aspects you need to control to keep a business afloat. Hairdressing is my skill and craft, but common-sense is relevant to any business.”

"Esta temporada estoy ayudando a empresas no unicamente salones de belleza", me dice Tabatha. "Hemos decidido cambiar el formato debido a la cantidad de gente que se acercó a mí por correo electrónico, o a través de los medios de comunicación social, o escribiendo a Bravo, diciendo lo mucho que necesitaba un poco de asesoramiento empresarial sin sentido, pero que no eran los peluqueros . Dijeron que muchas de las cosas que hablé de aplicarse por igual a sus negocios ".

"He sido un peluquera por 30 años, pero también he sido propietaria de un negocio por 12 de esos años. Un montón de pequeñas empresas tienen problemas con el personal, tener un buen producto y todos los demás aspectos que necesita para controlar a mantener un negocio a flote. Peluquería es mi habilidad y oficio, sino de sentido común es importante para cualquier negocio. "

It was Tabatha’s skill as a hair stylist that took her away from her native Australia to London, and the likes of Vidal Sassoon and Toni and Guy, at a relatively young age. When did she know she wanted to be a hairdresser?

“I can honestly never remember a time not doing hair,” she says. “I was the quintessential kid, playing with and chopping off dolls’ hair. I would play with the hair of anyone who would let me. My parents ran transsexual strip clubs in Australia, and I spent a lot of time in the back with the girls when they were getting ready. At a young age they put me to work setting their wigs for them, which I loved.”

Fue la habilidad de Tabatha como estilista que se la llevaron de su natal Australia a Londres, y de la talla de Vidal Sassoon y Toni & Guy, a una edad relativamente joven. Cuando lo supo que quería ser peluquera?

"No puedo recordar un momento exacto con honestidad, que comence a interesarme por el mundo del cabello", dice. "Yo era una niña por excelencia, jugarba a cortar el pelo de las muñecas". Me gustaba jugar con el pelo de cualquier persona que me lo permitia. Mis padres tenían los clubes de strip transexual en Australia, y yo pasamos mucho tiempo en el backstage con las chicas cuando se estaban preparando. A una edad temprana me pusieron a trabajar cuidando y arreglando sus pelucas para ellos, cosa que me encantó. "

“I learned not only how to set wigs, but also how hair could transform someone. I would sit there and watch the drag queens get dressed and the last thing they did was put their wig on. They’d put on their make-up and costume, but it was only when they put on their wig that everything came together. That’s how I fell in love with hairdressing.”

When London’s economy eventually stalled, Tabatha set off for America to be closer to her mother, who by that time had moved to New Jersey. Tabatha arrived with nothing more than a suitcase and the notion that she might see a bit of the country. She ended up staying. By the time she entered Bravo’s reality TV show, Shear Genius, she’d been running her own hair salon for more than seven years. Though she didn’t win the TV contest, she ended up being named Fan Favourite, which was enough to prompt Bravo to offer Tabatha her own TV series.

"He aprendido no sólo de cómo configurar las pelucas, sino también la forma del pelo puede transformar a alguien. Me sentaba allí y ver las drag queens se visten y lo último que hizo fue poner su peluca. Se había puesto el maquillaje y el vestuario, pero sólo cuando se ponen en su peluca que todo lo que se reunieron. Así es como me enamoré de la peluquería. "

Cuando la economía de Londres finalmente se estancó, Tabatha tomo rumbo a Estados Unidos para estar más cerca de su madre, que por aquel entonces se había trasladado a Nueva Jersey. Tabatha llegó con nada más que una maleta y la idea de que ella podría ver un poco del país. Terminó por quedarse. En el momento en que entró en mostrar la realidad de Bravo TV, Shear Genius, que había estado dirigiendo su propia peluquería desde hace más de siete años. Aunque ella no ganó el concurso de televisión, que terminó siendo el nombre preferido del ventilador, el cual fue suficiente para impulsar Bravo para ofrecer Tabatha su propia serie de televisión.



“It was totally out of the blue,” she tells me. “They asked me to come into the office a few months after the series had finished. I honestly thought they did it with everyone. Sort of: “It was very nice to meet you. Thank you for taking part, now off you go and have a lovely life.” That’s what I thought the conversation would be. When they said they’d like to work with me on a show and discuss what it might look like, it took me less than a second to say yes. I already trusted them and I knew they had great programming. It was a real no-brainer.”

The show they devised became Tabatha’s Salon Takeover and made Tabatha a household name. She says she entered Shear Genius because of her competitive nature. Was fame something she ever coveted?

"Fue totalmente de la nada", me dice. "Se me pidió que fuera a la oficina unos meses después de la serie había terminado. Honestamente pensé que lo hicieron con todo el mundo. Del tipo de: "Fue muy bonito conocerte. Gracias por participar, ahora ya está listo y tener una vida hermosa. "Eso es lo que yo pensaba que la conversación sería. Cuando me dijeron que les gustaría trabajar conmigo en un show y discutir lo que podría parecer, me tomó menos de un segundo para decir que sí. Yo ya confiaba en ellos y yo sabía que había una gran programación. Fue una verdadera obviedad. "

El espectáculo que idearon fue Tabatha's Salon Takeover y Tabatha se habia hecho un nombre familiar. Ella dice que entró Shear Genius debido a su naturaleza competitiva. Era algo que ella nunca la fama codiciado?

“For me it’s not about fame, it’s about pushing myself,” she says. “Fame for me is when I walk down the street and people know my name. That’s nice and I’ve had some incredible support from fans of the show, but that’s not why I do it. It does however give me a platform that enables me to do some good. Firstly, I get to help salons or small businesses stay in business, which means owners and their staff keep getting a paycheck. Secondly, I now have a voice to talk about issues I think are important and deserve people’s attention.”

Until recently Tabatha pursued her burgeoning TV career while concurrently running her salon in Ridgewood, New Jersey. Recently she decided to sell up and concentrate on her TV work and new opportunities.

"Para mí no se trata de la fama, se trata de empujar a mí mismo", dice. "La fama para mí es cuando voy caminando por la calle y la gente sabe mi nombre. Eso está muy bien y he tenido un apoyo increíble de los fans de la serie, pero no es por eso que lo hago. Sin embargo, sí me da una plataforma que me permite hacer el bien. En primer lugar, tengo que ayudar a los salones o las pequeñas empresas mantenerse en el negocio, lo que significa que los propietarios y su personal continuar recibiendo un cheque de pago. En segundo lugar, ahora tengo una voz para hablar de temas que creo que son importantes y merecen la atención de la gente. "

Hasta hace poco Tabatha a cabo su floreciente carrera de TV mientras se ejecutan simultáneamente su salón en Ridgewood, Nueva Jersey. Recientemente ha decidido vender y concentrarse en su trabajo en televisión y las nuevas oportunidades.

“I’m very much a practice-what-I-preach kind of woman. I was always able to manage the salon and my TV work. It was exhausting, but even when I was on the road I was still very hands-on with the business. But as my schedule increased it got harder and harder to be there as much as I wanted. I felt like I was letting my staff and my clients down. I felt like I was letting myself down as well. So I made a decision in everyone’s best interests and sold the salon to one of my girls. It feels like it’s still in the family, which is nice.”

Tabatha’s success came while being completely open about her sexuality: she’s been in a long-term relationship with another woman for more than ten years. While her visibility alone has helped America’s LGBT community, Tabatha has supplemented it in tangible ways: she lent her support to Adam Bouska’s NOH8 Campaign in 2010 and in 2012 will appear as a presenter at the 23rd GLAAD Media Awards. Does she think being out has impacted her career positively or negatively?

"Estoy muy práctica-lo-que-predican tipo de mujer. Siempre fui capaz de gestionar el salón y mi trabajo en televisión. Era agotador, pero incluso cuando estaba en la carretera todavía estaba muy práctico con el negocio. Pero a medida que aumentó mi horario lo tengo más difícil de estar allí tanto como yo quería. Me sentí como si estuviera dejando mi personal y mis clientes hacia abajo. Me sentí como que me estaba fallando también. Así que tomé una decisión en el mejor interés de todo el mundo y se venden en el salón de una de mis hijas. Se siente como si estuviera todavía en la familia, lo cual es bueno. "

Tabatha éxito llegó al mismo tiempo estar completamente abiertos sobre su sexualidad: ella ha estado en una relación a largo plazo con otra mujer desde hace más de diez años. Mientras que su visibilidad sólo ha ayudado a la comunidad LGBT de los Estados Unidos, Tabatha ha complementado de manera tangible: prestó su apoyo a NOH8 Adán Bouska de la Campaña en 2010 y en 2012 aparecerá como presentador en la 23 ª Premios GLAAD. ¿Cree que ha afectado a su carrera de manera positiva o negativa?

“I’ve never thought about it, to be honest. I’ve always been out. The only people I truly cared about when I came out were my family and close friends. Having said that, I find that there’s is a time and a place for everything. I don’t feel the need to walk up to a client and say: “Hi, I’m Tabatha, I’m a lesbian and I’m going to be doing your hair today.” It’s not relevant. For me, being gay is a part of who I am, but it’s not my most defining feature. It’s the same as having blonde hair or blue eyes.”

As a New Jersey resident, I tell Tabatha that on the day of our interview the New Jersey Senate and General Assembly announced in a joint news conference that they will introduce legislation to legalize same-sex marriage. What does she make of the ongoing debate around same-sex marriage in her adopted home state?

"Nunca he pensado en ello, para ser honesto. Siempre he estado fuera. Las únicas personas que realmente se preocupaba cuando salí eran mi familia y amigos cercanos. Dicho esto, me parece que hay un tiempo y un lugar para todo. No me siento la necesidad de subir a un cliente y dice: "Hola, soy Tabatha, soy lesbiana y yo voy a estar haciendo el pelo hoy en día." No es relevante. Para mí, ser gay es una parte de lo que soy, pero no es mi característica más definitoria. Es lo mismo que tener el pelo rubio y ojos azules. "

Como un residente de Nueva Jersey, le digo a Tabatha que en el día de nuestra entrevista, el Senado de Nueva Jersey y de la Asamblea General anunció en una conferencia de prensa conjunta que van a introducir una legislación para legalizar el matrimonio del mismo sexo. ¿Qué quiere hacer con el actual debate en torno a matrimonios del mismo sexo en su estado natal adoptada?

“People shouldn’t even be questioning whether it should be legalized,” she answers. “I find it amazing we’re still debating it. It’s bloody ridiculous that gay men and women don’t have the option to marry their partners in this day and age. Of course, when the bill is passed, and it will eventually be passed, not everyone will take advantage of it, but we should still have that option. It needs to be passed for so many reasons: not least so that when the person you love passes away you’re actually recognized at their spouse or; if they were to fall sick you have visitation rights and can make any decisions that need to be made for them.”

New Jersey’s Republican Governor, Chris Christie, is on record as opposing gay marriage. I ask Tabatha if she has a message for Governor Christie should a bill make it to his desk to be either passed or vetoed.

"La gente no debería estar cuestionando si debe ser legalizado", responde ella. "Me parece increíble que todavía estamos debatiendo. Es sangriento ridículo que los hombres gay y las mujeres no tienen la opción de casarse con su pareja en este día y edad. Por supuesto, cuando la ley sea aprobada, y con el tiempo se pasó ser, no todos van a aprovecharse de ella, pero aún debe tener esa opción. Tiene que pasar por muchas razones: por lo menos no de manera que cuando la persona que amas muere en realidad estás reconocen a su cónyuge o, si fueran a caer enfermo tiene derechos de visita y se puede tomar ninguna decisión que hay que hecho para ellos. "

El gobernador republicano de Nueva Jersey, Chris Christie, está registrado como oponerse al matrimonio gay. Pido Tabatha si tiene un mensaje para el gobernador Christie caso de que un proyecto de ley llegan a su escritorio para ser aprobado o vetado.

“Pass it!” she says calmly and firmly. “And if he doesn’t, maybe I’ll have to do a takeover of the Governor’s Office on the next season of Tabatha Takes Over. Who knows, maybe I’ll even run for Governor myself.”

Tabatha’s no-nonsense approach has won her countless fans. It was not always so, however. As a child she struggled with her weight and was an easy target for bullies. Where did the determination to be and stand up for herself come from?

"Paso!", Dice con serenidad y firmeza. "Y si no lo hace, tal vez voy a tener que hacer una toma de control de la Oficina del Gobernador en la próxima temporada de Tabatha se hace cargo. Quién sabe, tal vez incluso postularse para gobernador de mí mismo. "

Sin sentido de Tabatha enfoque ha ganado sus innumerables fans. No siempre fue así, sin embargo. Como una niña que luchaba con su peso y era un blanco fácil para los agresores. ¿De dónde la voluntad de ser y permanecer de pie por sí misma viene?

“It came from having an incredibly strong mother,” she says. “Her favourite line was: ‘Don’t let the turkeys get you down.’ You know: ignore them; they’re stupid; don’t worry about it. Growing up in the strip clubs meant I grew up around transgendered people and drag queens. They were being picked on and they were very open about it. I would hear stories about gay bashing and their families turning their backs on them and I watched them get through it. My mother helped them get through it. She was an incredibly strong woman and that’s really where my personality comes from.”

"Venía de tener una madre muy fuerte", dice ella. "Su frase favorita era:" No dejes que los pavos te desanime. "Usted sabe: los ignoran, son estúpidos, no te preocupes por eso. Creciendo en los clubes de striptease significaba que creció en torno a las personas transexuales y drag queens. Se les están molestando y que era muy abierto al respecto. Me gustaría escuchar historias de gay bashing y sus familias, dando la espalda a ellos y los vi pasar por ello. Mi madre me ayudó a conseguir a través de él. Ella era una mujer increíblemente fuerte y eso es realmente donde mi personalidad viene. "

Pink News

jueves, 26 de enero de 2012

Tabatha rings the bell of the NASDAQ



Bravo TV's Tabatha Coffey, Star of Tabatha Takes Over will visit the NASDAQ MarketSite in New York City's Times Square to officially ring The NASDAQ Stock Market Closing Bell.

Tabatha Coffey Bravo TV, Estrella de Tabatha se apodera visitará el MarketSite NASDAQ en Times Square para llamar oficialmente el NASDAQ Stock Market Mercado Closing Bell de Nueva York.



Bravo is a program service of NBCUniversal Cable Entertainment, a division of NBCUniversal, one of the world's leading media and entertainment companies in the development, production, and marketing of entertainment, news, and information to a global audience. Bravo has been an NBCUniversal cable network since December 2002 and was the first television service dedicated to film and the performing arts when it launched in December 1980. For more information, visit www.BravoTV.com. Follow us on Twitter at https://twitter.com/BravoPR.

Bravo es un servicio de programas de NBCUniversal Cable Entertainment, una división de NBCUniversal, uno de los medios de comunicación más importantes del mundo y las compañías de entretenimiento en el desarrollo, producción y comercialización de entretenimiento, noticias e información para una audiencia global. Bravo ha sido una red de cable NBCUniversal desde diciembre de 2002 y fue el servicio de televisión por primera dedicada al cine y las artes escénicas cuando se lanzó en diciembre de 1980. Para más información, visite www.BravoTV.com. Síguenos en Twitter en https://twitter.com/BravoPR.



Season four follows Tabatha Coffey, the straight-talking, charismatic business owner and Australian native, as she travels across the country taking over various failing establishments and whipping them into shape with her professional advice on everything from management style and marketing materials to customer service and aesthetics. For one week, Tabatha takes over as boss and confiscates the keys as she brings her unapologetic, brutally honest approach to the business owners who are in dire need of her assistance.

La cuarta temporada sigue Tabatha Coffey, el pelos en la lengua, dueño de un negocio carismático y nativos de Australia, mientras viaja por todo el país hacerse cargo de varios establecimientos y no los latigazos en forma con su asesoramiento profesional en todo, desde el estilo de gestión y materiales de marketing de servicio al cliente y estética. Durante una semana, Tabatha asume el cargo de jefe y confisca las claves que trae su enfoque apologético, brutalmente honesto a los propietarios de negocios que están en extrema necesidad de su ayuda.



The NASDAQ OMX Group, Inc. is the world's largest exchange company. It delivers trading, exchange technology and public company services across six continents, with more than 3,600 listed companies. NASDAQ OMX offers multiple capital raising solutions to companies around the globe, including its U.S. listings market, NASDAQ OMX Nordic, NASDAQ OMX Baltic, NASDAQ OMX First North, and the U.S. 144A sector. The company offers trading across multiple asset classes including equities, derivatives, debt, commodities, structured products and exchange-traded funds. NASDAQ OMX technology supports the operations of over 70 exchanges, clearing organizations and central securities depositories in more than 50 countries. NASDAQ OMX Nordic and NASDAQ OMX Baltic are not legal entities but describe the common offering from NASDAQ OMX exchanges in Helsinki, Copenhagen, Stockholm, Iceland, Tallinn, Riga, and Vilnius. For more information about NASDAQ OMX, visit

El NASDAQ OMX Group, Inc. es la mayor compañía mundial de intercambio. Se ofrece el comercio, el intercambio de tecnología y servicios a sociedades públicas en seis continentes, con más de 3.600 empresas cotizadas. NASDAQ OMX ofrece múltiples capital de plantear soluciones a empresas de todo el mundo, incluyendo su mercado de los EE.UU. listados, NASDAQ OMX Nordic, NASDAQ OMX Báltico, NASDAQ OMX Primera Norte, y el sector EE.UU. 144. La compañía ofrece operaciones en múltiples clases de activos incluyendo acciones, derivados, deudas, materias primas, productos estructurados y fondos cotizados en bolsa. Tecnología de NASDAQ OMX soporta las operaciones de más de 70 mercados bursátiles, organizaciones de compensación y depósitos centrales de valores en más de 50 países. NASDAQ OMX NASDAQ OMX nórdicos y bálticos no son entidades legales, pero describe la oferta común de NASDAQ OMX en Helsinki, Copenhague, Estocolmo, Islandia, Tallinn, Riga y Vilnius. Para más información sobre NASDAQ OMX, visite




NASDAQ

miércoles, 25 de enero de 2012

Tabatha Take Over 3 "Beyond Salon"

This week's salon was beyond in every sense. I mean it was one catastrophe after another all amid a din of shouting and anger. Not exactly an environment conducive to high end customer service. Or really any decent service at all. Tabatha somehow managed to truly turn this one around, but let's reflect on the rocky, boughtetto boulevard she traveled before it was all rainbows and butterflies.

Salón de esta semana fue más allá en todos los sentidos. Quiero decir que era una catástrofe tras otra, todo en medio de un estruendo de gritos y la ira. No es exactamente un ambiente propicio para el servicio al cliente de alta final. O en realidad cualquier servicio decente a todos. Tabatha alguna manera de convertir en verdad esta ahí, pero vamos a reflexionar sobre el boulevard rocoso, boughtetto viajó antes de que todo el arco iris y mariposas.




Really?! Moment No. 3 - Pop Goes the Scalp Protector

This was painful to watch. Seeing that purple goo/scalp protector erupt all over that poor patrons face was terrifying. I was kind of nervous before Tabatha said it was scalp protector that it would be some sort of burning, abrasive substance. Nothing would shut down a salon faster than burning of a customer's face. At least I imagine such would be the case.

¿En serio? No. momento 3 - El estallido va el protector del cuero cabelludo

Este era doloroso de ver. Al ver que goo púrpura / protector del cuero cabelludo erupción en todo los que se enfrentan los clientes pobres era aterrador. Yo estaba un poco nervioso antes de Tabatha dijo que era protector del cuero cabelludo que sería algún tipo de sustancia inflamable, abrasivos. Nada de lo que cerraría un salón más rápido que quema la cara de un cliente. Por lo menos me imagino como sería el caso.





Really?! Moment No. 2 - Unhappy Birthday

Oh Nykesha... It probably wasn't the wisest idea to make your first order of business on opening day trying to schedule vacation days for your birthday. Especially given the fact that you'd just been suspended for two weeks. Also where was the logic in cleaning with dirty towels? Isn't that counter-intuitive? Was there some sort of towel shortage? It was definitely a relief when Tabatha learned she was let go during her six week checkup.

¿En serio? Momento N º 2 - Cumpleaños Infeliz

Oh Nykesha ... Probablemente no fue el más sabio de idea para hacer su primera orden del día en la jornada inaugural tratando de programar los días de vacaciones para su cumpleaños. Especialmente teniendo en cuenta el hecho de que sólo había sido suspendido por dos semanas. También el lugar donde fue la lógica en la limpieza con toallas sucias? ¿No es eso contrario a la intuición? ¿Hubo algún tipo de escasez de toallas? Definitivamente fue un alivio cuando se enteró de que Tabatha fue dejado en libertad durante su chequeo de seis semanas.




Really?! Moment No. 1 - A Not So Val-iant Effort

However the relief that Nykesha was let go paled in comparison to finding out Valerie had been let go. It was pretty clear right off the bat that she wasn't going to change her habits for anyone. What did she have against closed-toe shoes? I don't quite understand how it's possible to not own any. And it's not as if this salon is in Key West, it's outside Philadelphia! It's cold, there's rain and snow. How could it possibly be more comfortable to wear flip-flops in the snow rather than normal (or as Valerie would say, "hoe-ass") shoes? And wouldn't you end up with hair all over your feet from walking around the salon? It was a very strange situation.

¿En serio? Momento N º 1 - Un esfuerzo no tan Val-iant

Sin embargo, el alivio que Nykesha fue dejado en libertad nada en comparación a descubrir Valerie habían sido despedidos. Estaba bastante claro la derecha del palo que no iba a cambiar sus hábitos para nadie. ¿Qué tenía en contra de zapatos cerrados? No acabo de entender cómo es posible que no posee ninguna. Y no es que este salón se encuentra en Key West, que está fuera de Filadelfia! Hace frío, no hay lluvia y nieve. ¿Cómo es posible ser más cómodos de usar sandalias en la nieve en lugar de lo normal (o como diría Valerie, "hoe-culo") los zapatos? Y no se termina con el pelo todo los pies al caminar alrededor del salón? Fue una situación muy extraña.





The final nail in the coffin was when she ignored that new customer, then told her they had no availability, and then said they did in fact have availability. Had she even checked the schedule? Total reopening day fail.

El último clavo en el ataúd fue cuando hizo caso omiso de que el cliente nuevo, entonces le dijeron que no tenían disponibilidad, y luego dijo que, en efecto, tener disponibilidad. Si hubiera siquiera verificó el horario? Total de días reapertura no.


BravoTV



She’s tough, she’s talented, and she’s taking over. And this time Tabatha Coffey is headed to Cherry Hill, New Jersey to help Aisha McKenzie revive her salon, Beyond Hair. What did you miss in tonight’s all new episode of Tabatha Takes Over on Bravo? Find out after the jump.

This week on Tabatha Takes Over, Aisha McKenzie is the owner of Beyond Hair salon in Cherry Hill, NJ, a suburb of Philadelphia. Her dream has always been to run an upscale, multicultural establishment, but her unprofessional (and that’s putting it mildly) staff is standing in her way of making that dream a reality; keeping Beyond Hair more boughetto than anything else.

So, Tabatha to the rescue.

During the “Undercover,” Tabatha gets a sense of what Aisha’s been dealing with….

Valerie, the receptionist, who spends most of her time on her cell taking personal calls. Monica, a stylist, who’s constantly engaging in screaming matches – in front of clients – with Aisha. And a salon manager, who doesn’t know how to manage.

Es dura, que tiene talento, y ella está tomando el control. Y esta vez Tabatha Coffey se dirige a Cherry Hill, New Jersey para ayudar a Aisha McKenzie revivir su salón, más allá del cabello. ¿Qué le pasa en esta noche es todo nuevo episodio de Tabatha se apodera de Bravo? Encontrar después del salto.

Esta semana en Tabatha se hace cargo, Aisha McKenzie es el dueño de Más allá de salón de belleza en Cherry Hill, Nueva Jersey, un suburbio de Filadelfia. Su sueño siempre ha sido para ejecutar un establecimiento de lujo, multicultural, pero su poco profesional (y eso es decir poco) el personal está de pie en su forma de hacer ese sueño una realidad, manteniendo más allá de boughetto cabello más que cualquier otra cosa.

Por lo tanto, Tabatha al rescate.

Durante el "Undercover", Tabatha obtiene una idea de lo que Aisha se trata de ....

Valerie, la recepcionista, quien pasa la mayor parte de su tiempo en su celda de tomar las llamadas personales. Mónica, una estilista, que constantemente la participación en los partidos de gritar - delante de los clientes - con Aisha. Y un salón de gerente, que no sabe cómo manejar.



The staff is bad enough, but at the root of the problem is Aisha’s management style. She admits that between the financial strain and the stress of recently losing her mother to breast cancer, she’s a little detached, but is eager to see Beyond Hair become the high-end salon she’s always envisioned.

With the staff laughing, cheering, and throwing money at a co-worker while she dances in the middle of the salon as Tabatha and Aisha walk in to start the process, we can only imagine that this is going to be one interesting take over!

At the staff meeting, Tabatha questions the employees about what they think the Beyond brand is and their view of Aisha as a boss. The staff didn’t have great things to say about either, but acknowledge that since Aisha’s mother’s passing, she hasn’t taken a single day off to grieve, which obviously is coming across in her managerial style.

But despite the changes that Aisha needs to make, is the staff able to project the upscale image of the new Beyond brand? For that, Tabatha must first assess their skills.

El personal es bastante malo, pero en la raíz del problema es el estilo de gestión de Aisha. Ella admite que entre las dificultades económicas y el estrés de la reciente pérdida de su madre por cáncer de mama, que es un poco distante, pero está ansioso de ver más allá del pelo convertido en el salón de belleza de alta calidad que siempre ha imaginado.

Con el personal riendo, aplaudiendo, y tirar el dinero en un compañero de trabajo, mientras ella baila en el medio del salón como Tabatha y Aisha paseo para iniciar el proceso, sólo podemos imaginar que esto va a ser interesante tomar el poder!

En la reunión del personal, Tabatha preguntas a los empleados sobre lo que piensan es la marca más allá y su punto de vista de Aisha como un jefe. El personal no tenía grandes cosas que decir acerca de cualquiera, pero reconozco que desde el fallecimiento de la madre de Aisha, la niña no ha tomado un día libre para llorar, lo que obviamente viene a través de su estilo de gestión.

Pero a pesar de los cambios que Aisha tiene que hacer, es el personal capaz de proyectar la imagen de lujo de la marca más allá de nuevo? Para ello, primero debe Tabatha evaluar sus habilidades.



Although she was anxious for Tabatha to help her, it seems that Aisha is more resistant to her advice than any of her staff members.

Realizing that her words are falling on deaf ears, Tabatha gets a little help from some friends — well, friends of Aisha’s, who used to be clients at Beyond Hair. After explaining to her the reasons they stopped coming to the salon, they point out that the problems at Beyond Hair began when Aisha’s mother was diagnosed with breast cancer.

Agreeing that she has a lot of personal struggles to overcome, Aisha says that she’s eager to make the changes she needs for herself and her salon.

To get her started, Tabatha takes Aisha to a support group for cancer survivors, and has her start planning an event for them. Later, Aisha and her employees release pink balloons with empowering messages written on them along with the cancer survivors, who offer their own encouraging words for Aisha.

Inspired, Aisha addresses her staff, letting them know that she appreciates their work and is ready to move forward to make a better Beyond Hair salon.

Three days later, Tabatha and her team have transformed Beyond Hair, taking it to the next level, but will the staff follow suit?

A pesar de que estaba ansioso por Tabatha para ayudarla, parece que Aisha es más resistente a su consejo que cualquiera de los miembros de su personal.

Al darse cuenta de que sus palabras caen en oídos sordos, Tabatha consigue un poco de ayuda de algunos amigos - Bueno, los amigos de Aisha, que solían ser clientes en más allá del cabello. Después de explicar las razones de su dejaron de venir a la peluquería, señalan que los problemas en Más allá del pelo comenzó cuando la madre de Aisha fue diagnosticado con cáncer de mama.

De acuerdo en que ella tiene un montón de problemas personales que superar, Aisha dice que está dispuesto a hacer los cambios que necesita para ella y su salón.

Para que empezara, Tabatha tiene Aisha a un grupo de apoyo para sobrevivientes de cáncer, y tiene su empezar a planificar un evento para ellos. Más tarde, Aisha y sus empleados soltar globos de color rosa con mensajes escritos en ellas potenciar, junto con los sobrevivientes de cáncer, que ofrecen sus propias palabras alentadoras para Aisha.

Inspirado, Aisha se dirige a su personal, para hacerles saber que aprecia su trabajo y está dispuesta a seguir adelante para hacer un mejor más allá de peluquería.

Tres días más tarde, Tabatha y su equipo han transformado más allá del pelo, llevándola a un nivel superior, pero el personal lo mismo?



It doesn’t look like it.

Immediately, one staff member starts the day by requesting time off, and Valerie is already changing her shoes. Aisha, however, is a totally changed person, and everyone notices.

For her final recommendation, Tabatha suggests that Aisha let her salon manager manage more, and asks that she seriously re-evaluate some of her staff members and their commitment to the Beyond brand.

Six weeks after Tabatha Coffey’s takeover, she returns to Beyond Hair to see how things are going. According to the staff, everyone is loving the changes – including the customers – and those who didn’t (um– Valerie), were shown the door.

Another successful takeover!

Want more? Follow our tweets on Twitter and “like” us on Facebook! For other great Tabatha Takes Over news, please feel free to check out SirLinksALot: Tabatha’s Salon Takeover.

Visit our sister site SheKnows for more breaking news about celebrities and entertainment!

No lo parece.

Inmediatamente, un miembro del personal se inicia el día pidiendo tiempo libre, y Valerie ya está cambiando sus zapatos. Aisha, sin embargo, es una persona totalmente cambiada, y las comunicaciones a todos.

Por su recomendación final, Tabatha sugiere que Aisha dejó encargado del centro gestionar más, y le pide que vuelva a evaluar en serio algunos de los miembros de su personal y su compromiso con la marca más allá.

Seis semanas después de la toma de posesión Tabatha Coffey, vuelve a Más allá del pelo para ver cómo van las cosas. De acuerdo con el personal, todo el mundo es amar a los cambios - incluyendo a los clientes - y los que no (um-Valerie), se les mostró la puerta.

Otra toma de éxito!

¿Quieres más? Sigue nuestros tweets en Twitter y "me gusta" en Facebook! Por Tabatha otros grandes se apodera de noticias, por favor siéntase libre de visitar SirLinksALot: Adquisición de Tabatha Salon.

Visite nuestro sitio de la hermana de SheKnows más noticias de última hora acerca de las celebridades y entretenimiento!

Reality TV

martes, 24 de enero de 2012

Tabatha Coffey and Anderson Cooper (20/1/2012)

This week, journalist and co-host Erica Hill, reality TV star Tabatha Coffey, viral video creator Franchesca Ramsey and an audience member from seat 123, Chanel, joined Anderson in the studio to talk headlines.

An iPhone app causing controversy, a new game minimizing cell phone distractions during dinnertime, monitoring obesity in children and more -- take a look at what you didn't see on TV this week...

Esta semana, el periodista y co-anfitriona Erica Hill, la estrella de televisión Tabatha Coffey, creador de vídeo viral Franchesca Ramsey y un miembro del público desde el asiento 123 de Chanel, se unió a Anderson en el estudio para hablar titulares.

Una aplicación de iPhone que causa controversia, un nuevo juego para minimizar las distracciones del teléfono celular durante la obesidad control de la cena, en los niños y mucho más - echar un vistazo a lo que no se ven en la televisión esta semana ...



Anderson

lunes, 23 de enero de 2012

Golden Globes Awars 2012 with Tabatha Coffey & Nick Verreos

On the 16th of January. Day after delivery of the Golden Globe special was made in which intervened as a stylist expert Ali Landry, Tabatha Coffey stylist and hairdresser, fashion designer Nick Verreos and introducing Camille Grammar. To speak of the models worn by the stars on the red carpet

El dia 16 de enero . Dia despues de la entrega de los Globo de Oro. Se hizo un especial en el cual intervinieron, Ali Landry como estilista experta, Tabatha Coffey estilista y peluquera, Nick Verreos diseñador de moda. e introduciendo a Camille Grammer. Para hablar de los modelos lucidos por las estrellas en la alfombra roja


TV Guide's 2012 Golden Globes Fashion Wrap Panel: (Left to Right) Tabatha Coffey, Nick Verreos, Camille Grammer, and host Ali Landry

TV Guide Globos de Oro 2012 Resumen de la Moda: (de izquierda a derecha) Tabatha Coffey, Nick Verreos, Camille Grammer, y el anfitrión Ali Landry



Ali Landry was born on July 21, 1973, in Louisiana, USA. She is an actress and model, was crowned Miss Universe in 1996. It was considered one of the 50 Most Beautiful People.

Ali Landry nació el 21 de Julio de 1973, en Lousiana, USA. Es actriz y modelo, fue elegida Miss Universo en 1996. Fue considerada una de las 50 más bellas por People.


Camille Grammer (née Donatacci; born September 2, 1968) is an American television personality, starring in The Real Housewives of Beverly Hills. Grammer first found fame as a dancer, model, and actress.

Camille Grammer (née Donatacci nacido el 02 de septiembre 1968) es una personalidad de la televisión estadounidense, protagonista de El Real Housewives of Beverly Hills. Primera gramática encontró la fama como bailarina, modelo y actriz,


Tabatha Coffey (born 17 May 1969; Surfers Paradise, Queensland) is an Australian hairstylist, salon owner, and television personality. Her participation as a contestant on the television show Shear Genius led to her own television show, Tabatha's Salon Takeover and now Tabatha Take Over.

Tabatha Coffey /nacio el 17 de Mayo de 1969, en Surfers Paradise, Queensland) estilista australiana, dueña del salón, y la personalidad de la televisión. Su participación como concursante en elshow Shear Genius de televisión la llevó a su propio programa de televisión, Tabatha's Salon Takeover y ahora Tabatha Take Over.


Nick Verreos (born February 13, 1967 in St. Louis, Missouri) is an American fashion designer and contestant on the second season of the reality television program Project Runway.

Nick Verreos (nacido el 13 de febrero 1967 en St. Louis, Missouri) es un diseñador de moda estadounidense y participante en la segunda temporada de la pista de televisión de la realidad del proyecto del programa.



For those in his day could not enjoy the program and those who watched the show and want to return to enjoy the here I leave the video. Hope you enjoy

Para aquellos que en su dia no pudieron disfrutar del programa y para los que vieron el programa y desean volver a disfrutar de el aqui le dejo el video. Espero que lo disfruten