jueves, 30 de mayo de 2013

An Evening with Tabatha Coffey

Day: Sat, Jun 8, 2013 // Dia: Sab 8  Jun, 2013
Showtime: 7:00 PM   //  Horario: 7:00 PM
Doors open: 6:00PM// Puertas abiertas: 6:00PM
Days until show: 9   // Faltan : 9 dias
Ages: All Ages            // Edad: Todas las edades
Ticket Prices*: $19.50 - $100.00


Looking for a VIP Experience?  Contact us or call 213.765.7004 for more information regarding VIP and Group packages.

Buscando una experiencia VIP? Póngase en contacto con nosotros o llame al 213.765.7004 para más información sobre los paquetes VIP y de grupo.

Tabatha Coffey, star of Bravo’s Salon Takeover and author of “It’s Not About the Hair”, is coming to your town and we would like to get you involved.  With her signature style of straight talk and respected business expertise, Tabatha has created a show that distills the best of both her TV persona and lessons from her real life.  Tabatha invites you to join her and find your life’s passions and how to connect to this and make it come alive.  Through interactive experienced aimed at getting attendees inside the way Tabatha thinks and does things.  People will leave the show both elevated and enabled to use these skills in their lives and businesses.

Tabatha Coffey, protagonista de Salon Takeover de Bravo y autora de "No es sobre el pelo", está llegando a su ciudad y nos gustaría que te involucrados. Con su estilo de hablar claro y de experiencia empresarial respetada, Tabatha ha creado un espectáculo que destila lo mejor de su personaje de televisión y las lecciones de la vida real. Tabatha le invita a unirse a ella y encontrar las pasiones de su vida y la forma de conectarse a esto y hacer que cobre vida. Por medio interactivo experimentado dirigido a conseguir los asistentes dentro de la forma Tabatha piensa y hace cosas. La gente dejar la serie tanto elevada y habilitado para usar estas habilidades en sus vidas y negocios.

Tabatha invites you to join her and find your life’s passions and how to connect to this and make it come alive. We want to invite fans who are planning to attend to become part of the show. In order to be considered, please submit a short video of yourself asking Tabatha 1 question about your business, or your business dilemma/concern. The video can be a maximum of 90 seconds. Please read and follow submissions guidelines below to be considered.

Tabatha le invita a unirse a ella y encontrar las pasiones de su vida y la forma de conectarse a esto y hacer que cobre vida. Queremos invitar a los aficionados que planean asistir a convertirse en parte del espectáculo. Con el fin de ser considerado, por favor, envíe un breve video de usted mismo pidiendo Tabatha 1 pregunta acerca de su negocio o su empresa dilema / preocupación. El video puede ser de un máximo de 90 segundos. Por favor, lea y siga las pautas envíos abajo para tener en cuenta.

To submit a video:
1. Create a video of yourself asking a question of Tabatha. This video should be no more than 90 seconds in length.
2. Upload your video to YouTube.
3. In an email, in the subject line put TABATHA QUESTION (YOUR CITY)
4. In the body of the email please put the following:
• YOUR NAME
• YOUR CELL PHONE NUMBER
• YOUR HOMETOWN
• A LINK TO YOUR YOUTUBE VIDEO
Submissions without ALL of this information will not be considered for use in the show. All video submissions must be received by May 25, 2013 at 12 am.
Videos should be sent to: tabathaquestions@gmail.com

Presentar un vídeo:
1. Crear un vídeo de sí mismo haciendo una pregunta de Tabatha. Este video debe ser no más de 90 segundos de duración.
2. Sube tu vídeo a YouTube.
3. En un correo electrónico, en el asunto poner TABATHA PREGUNTA (SU CIUDAD)
4. En el cuerpo del correo electrónico por favor ponga lo siguiente:
• Su nombre
• SU TELÉFONO MÓVIL
• SU CIUDAD NATAL
un enlace a su vídeo de YouTube
Envíos sin toda esta información no serán considerados para su uso en el programa. Todos los videos enviados deben ser recibidas el 25 de mayo de 2013 a las 12 a.m..
Los videos deben ser enviados a: tabathaquestions@gmail.com

Club Nokia   

miércoles, 29 de mayo de 2013

Tabatha Coffey Reveals Summer’s Biggest Hair Trend

Tabatha Coffey is known for telling people what to do … including when it comes to your hair.

So what does Bravo’s Tabatha Takes Over star think the hair trend of the summer is?

Tabatha Coffey es conocido por decirle a la gente lo que hacer ... incluso cuando se trata de su cabello.

Entonces que ofrecera la estrella de Bravo Tabatha takes over, creo en la tendencia del pelo del verano?


“We’re seeing a lot of people go shorter, which I think is really great because it gives all the other normal women out there permission,” she says. “We can cut our hair shorter as well and we still look hot and sexy.”

"Estamos viendo un montón de gente va más corta, que creo que es realmente grande, ya que ofrece todas las otras mujeres normales que hay permiso", dice ella. "Podemos cortar el pelo más corto, así y que todavía parece caliente y sexy."

And Tabatha is offering more than just hair advice this summer: She’ll be hitting the town for An Evening with Tabatha on June 8 in Los Angeles.

Y Tabatha está ofreciendo algo más que consejos cabello este verano: Ella va a ir a la ciudad de An Evening with Tabatha el 8 de junio en Los Angeles.

For ticket information to the event Here

Para los tickets informacion del evento Aqui


Ryan Seacrest

lunes, 27 de mayo de 2013

Tabatha’s Takeover: Why I Think Zoë Saldana’s Hairdresser Should Be Ashamed Of Himself

 We all know Tabatha Coffey, Bravo’s sharp-tongued Aussie style pro, from her newest show, Tabatha Takes Over, which is in its fifth season! And now, she’s bringing her talents online, joining us at PEOPLE StyleWatch each week to dish on some of the best – and worst – celebrity looks of the week. Keep in mind the opinions below belong solely to the stylist … though she’s probably saying what lots of you are thinking, anyway!

Todos sabemos Que Tabatha Coffey, NO TIENE pelos en la lengua, la estilista de origen asutraliana Que alcanzo la popularidad from Que salio en el la realidad de Bravo Shear genio y do ÚLTIMO hit, Tabatha Takes Over. Y Ahora, ella no está trayendo suspensión talentos en línea, uniéndose a Nosotros en PEOPLE StyleWatch Vez a la Semana párrafo repartir en algunos de los Mejores - y peor - la celebridad se ve de la Semana. Tenga en Cuenta las Opiniónes continuacion pertenecen unicamente al estilista ... aunque ella no está diciendo probablemente Lo Que MUCHOS de USTEDES ESTAN pensando, de Todos Modos?






I love the Cannes Film Festival. From the lavish parties and events to the red carpet attire, this star-studded week-long event is where I get a lot of inspiration for hair and fashion.

Me encanta el Festival de Cine de Cannes. De las grandes fiestas y eventos para la vestimenta alfombra roja, este evento estelar de una semana es donde tengo un montón de inspiración para el cabello y la moda.

This week I’d like to take a moment and give my two cents on the lovely Miss Zoë Saldana.
 
Esta semana me gustaría tomar un momento para dar mi granito de arena en la hermosa señorita Zoë Saldaña.

First and foremost, she looked stunning at the Blood Ties premiere, don’t get me wrong. That blue brocade Valentino gown is breathtaking except for one thing. What’s with the white shoulder detailing? I hate it. I think it totally junks up the dress. It makes it look a bit “athletic” in a way.

En primer lugar, ella se veía espectacular en el estreno de Blood Ties, no me malinterpreten. Eso brocado azul Valentino vestido es impresionante, excepto por una cosa. ¿Qué pasa con los detalles en los hombros blancos? Lo odio. Creo que es totalmente juncos el vestido. Esto hace que se vea un poco "deportivo" de una manera.

I would have liked to have seen the detailing in the same color of the dress. Also, I’m not a fan of how it just drops and falls at the waist. I hate how is slightly balloons at her hips. Hate, hate, hate, I tell you! It needs a tuck here and there for sure.
 
Me hubiera gustado ver el detalle en el mismo color del vestido. Además, yo no soy un fan de la forma en que simplemente cae y cae a la cintura. No me gusta cómo es ligeramente globos en sus caderas. Odio, odio, odio, te digo! Se necesita una cirugía estética de aquí y allí seguro.

And one more thing: I’d like someone to tell me who her hairdresser was for the day. Why? Because I would say, “Seriously, you couldn’t add a bit of root lifter and volumizer to her hair? You just tossed a few curls in here and there and called it a day? You should be ashamed of yourself.”

Y una cosa más: me gustaría que alguien me dijera que su peluquero era para el día. ¿Por qué? Porque yo diría, "En serio, no se podía añadir un poco de levantador de raíz y dar volumen a su pelo? Sólo sacudido unos rizos aquí y allá, y la llamó un día? Usted debe estar avergonzada de sí mismo ".   

People

domingo, 26 de mayo de 2013

Tabatha’s Takeover: What’s Up With This “Melting Mermaid” Dress, Eva Longoria?

We all know Tabatha Coffey, Bravo’s sharp-tongued Aussie style pro, from her newest show, Tabatha Takes Over, which is in its fifth season! And now, she’s bringing her talents online, joining us at PEOPLE StyleWatch each week to dish on some of the best – and worst – celebrity looks of the week. Keep in mind the opinions below belong solely to the stylist … though she’s probably saying what lots of you are thinking, anyway!

Todos sabemos Que Tabatha Coffey, NO TIENE pelos en la lengua, la estilista de origen asutraliana Que alcanzo la popularidad from Que salio en el la realidad de Bravo Shear genio y do ÚLTIMO hit, Tabatha Takes Over. Y Ahora, ella no está trayendo suspensión talentos en línea, uniéndose a Nosotros en PEOPLE StyleWatch Vez a la Semana párrafo repartir en algunos de los Mejores - y peor - la celebridad se ve de la Semana. Tenga en Cuenta las Opiniónes continuacion pertenecen unicamente al estilista ... aunque ella no está diciendo probablemente Lo Que MUCHOS de USTEDES ESTAN pensando, de Todos Modos?






Today, she discusses Eva Longoria, who Coffey thinks may have rubbed Ursula the Sea Witch the wrong way.

Hoy en día, ella habla de Eva Longoria, que Coffey piensa puede haber consultado a   Ursula la Bruja del Mar por el camino equivocado.

Dear Eva,

Let me start by saying you usually look fabulous and know how to dress for your petite frame to create the perfect proportion.  

Querida Eva,

Permítanme comenzar diciendo que normalmente te ves fabulosa y sabes cómo vestirse para su pequeño cuerpo para crear la perfecta proporción.

My question is: “What happened?” You look like a mermaid who washed up on shore and her glittery scales are disappearing before our very eyes. What is left is a confusing cutout that looks like it’s been decorated with crystal gel window decals.

Mi pregunta es: "¿Qué pasó?" Te ves como una sirena que llegaron a la costa y sus escamas brillantes están desapareciendo ante nuestros ojos. Lo que queda es un recorte confusa que parece que ha sido decorado con etiquetas de la ventana de cristal de gel.

The dress cuts you off in all the wrong places, making you look short and choppy. Perhaps in a shimmery gold this would elongate your stature, but not in navy blue.

El vestido te interrumpe en todos los lugares equivocados, haciendo que se vea a corto y entrecortado. Tal vez en un oro trémulo esto alargar su estatura, pero no en azul marino.

And what about the curtain trim at the bottom? That’s a trip and fall waiting to happen. Did they mean to leave that piece on?

¿Y el ajuste de cortina en la parte inferior? Eso es un viaje y el otoño a punto de ocurrir. ¿Se referían a abandonar ese pedazo de?

Even with the melting mermaid dress gone awry, your makeup and hair are stunning. The bold eyes are balanced beautifully with the neutral cheeks and lips. Your hair is coiffed with just enough height and your jewels are gorg!

Incluso con el vestido de sirena de fusión que salió mal, el maquillaje y el pelo son impresionantes. Los ojos audaces se equilibran a la perfección con las mejillas y los labios neutros. Su cabello está peinado con suficiente altura y sus joyas son fabulosas!   

People

sábado, 25 de mayo de 2013

Tabah


33333

The fabulous Tabatha Coffey has something new up her sleeve

Gay icon Tabatha Coffey, the hair goddess and business-makeover specialist whose mere presence causes clients to shake in their boots, is tackling yet another project.

Her one-woman empire is expanding tonight as BravoTV.com launches “Tabatha Coffey: A Day In The Life,” an original web series produced by Shine America. The web series will follow Coffey, the woman in black, as she navigates through her hectic work schedule. Fans will gain greater insight into the savvy businesswoman and burgeoning entrepreneur.

Tabatha Coffey icono Gay, la diosa de pelo y especialista en negocios de cambio de imagen cuya sola presencia hace que los clientes empiecen a temblar, está abordando otro proyecto.

Su imperio de una sola mujer se está expandiendo esta noche en BravoTV.com lanza "Tabatha Coffey: Un día en la vida", una serie web original producida por Shine Latina. La serie web seguirá Coffey, la mujer de negro, mientras navega a través de su agitada agenda de trabajo. Los aficionados tendrán mayor conocimiento de la empresaria inteligente y pujante empresario.


 The first web series episode gives a glimpse of Coffey’s new wig line as she visits her offices in Los Angeles, and the platinum blonde reveals that she often wears wigs herself. Other episodes will follow Coffey as she does designer dress fittings, readies herself for the red carpet, visits a juice bar or celebrates the end of the work day at happy hour at The Abbey in West Hollywood.

El primer episodio de la serie web da una idea de la nueva línea de la peluca de Coffey como ella visita a sus oficinas en Los Angeles, y el rubio platino revela que a menudo se usa pelucas sí misma. Otros episodios seguirán Coffey como lo hace pruebas de vestidos de diseñador, se prepara a sí misma por la alfombra roja, visita a un bar de zumos o celebra el final de la jornada de trabajo en la hora feliz en el The Abbey en West Hollywood.

Tabatha Coffey chats with San Diego Gay & Lesbian News about her new web series and her expanding career. Find out what her fans don’t know about her! 

Tabatha Coffey charla con San Diego Gay & Lesbian News acerca de su nueva serie de la tela y la ampliación de la carrera. Descubra lo que sus fans no saben sobre ella!

SDGLN: You have quite a following on SDGLN. Share with our readers about your new original web series, “Tabatha Coffey: A Day In The Life,” and how that will tie in with your Bravo TV series, “Tabatha Takes Over.”

Well thank you! The web show was not meant to tie in with “Tabatha Takes Over,” it was simply an added bonus for fans to be able to answer viewers questions and let people get to know me a little better. It's a glimpse of my day to day life, which is what a lot of my supporters ask me about.

SDGLN: Usted tiene muchos seguidores en SDGLN. Compartir con nuestros lectores acerca de su nueva serie web original, "Tabatha Coffey: Un día en la vida", y la forma en que se unirá con su serie de Bravo TV, "Tabatha Takes Over".

Bueno, gracias! La demostración de la web no estaba destinado para empatar con "Tabatha Takes Over", que era simplemente una ventaja añadida para los aficionados a ser capaz de responder a los espectadores a las preguntas y dejar que la gente me conozca un poco mejor. Es una visión de mi día a día, que es lo que muchos de mis seguidores me pregunta acerca.

SDGLN: You have taken the world by storm since your 2007 appearance on Bravo’s “Shear Genius,” where you were named Fan Favorite and cemented your reputation for making blunt assessments, “taking no crap” and whipping others into shape. Why do participants in “Tabatha Takes Over” fear you so much, and how do you feel about their reaction?

I'm not sure if it's fear or the shock that I am really there. In some cases the emotion that people have is also relief. I totally understand all of the reactions, change is hard for people so often it's people realizing things are about to change, which means the bad behavior and bad habits are over.

SDGLN: Usted ha tomado el mundo como una tormenta desde su aparición en 2007 "Shear Genius" de Bravo donde fue nombrado Fan Favorite y cimentó su reputación de hacer las evaluaciones contundentes, "no tomar ninguna mierda" y otros azotes en forma. ¿Por qué los participantes en "Tabatha Takes Over" temo que mucho, y ¿cómo se siente acerca de su reacción?

No estoy seguro si es el miedo o la conmoción que estoy realmente allí. En algunos casos, el sentimiento que la gente tiene también alivio. Estoy totalmente de entender todas las reacciones, el cambio es difícil para la gente cosas tan a menudo es la gente darse cuenta de están a punto de cambiar, lo que significa que la mala conducta y malos hábitos son más.
 
 
 



SDGLN: “Tabatha Takes Over” fans want to know: Why do you wear black?

Black is the color that many hairdressers wear for a couple of reasons. The first is, it looks professional and helps hide stains that can occur from hair color. The main reason hair professionals wear black is you don't clash or compete with your clients clothing or hair color you become a neural backdrop. It works out for me because I love wearing black!

SDGLN: "Tabatha Takes Over" fans quieren saber: ¿Por qué te vistes de negro?

El negro es el color que muchos peluqueros llevan por un par de razones. La primera es que se vea profesional y ayuda a ocultar las manchas que pueden ocurrir de color de pelo. La razón principal de profesionales del cabello visten de negro es no entrar en conflicto o competir con su ropa de los clientes o el color del cabello se convierte en un telón de fondo neural. Funciona para mí porque me encanta vestir de negro!

SDGLN: How did someone born in Surfers Paradise, Queensland, Australia end up living in Ridgewood, New Jersey?

I moved from Australia to London for a while and then family brought me to New Jersey. I have lived in Jersey for a while and it is home.
 
SDGLN: ¿Cómo alguien que nació en Surfers Paradise, Queensland, Australia terminan viviendo en Ridgewood, Nueva Jersey?

Me mudé de Australia a Londres por un tiempo y luego la familia me llevó a Nueva Jersey. He vivido en Jersey por un tiempo y que es el hogar.
 

SDGLN: Why did you follow your mother and brother into the hair business? You trained in Australia as well as London, so who had the greatest influence on your career, and why?

I don't know if I followed them or if it was always in my blood but whatever it was I am very grateful for finding my passion. I did train in Australia and London, and all of it has influenced me for various reasons.

SDGLN: ¿Por qué usted sigue su madre y su hermano en el negocio del pelo? Usted entrenado en Australia, así como Londres, por lo que tuvo la mayor influencia en su carrera, y por qué?

No sé si he seguido o si siempre estuvo en mi sangre, pero sea lo que sea que estoy muy agradecido por encontrar mi pasión. Lo hice en tren en Australia y Londres, y todo ello me ha influenciado por varias razones.
 

SDGLN: Editorial stylist, hair artist, educator, business owner, reality-TV star, author of “It’s Not Really About the Hair: The Honest Truth About Life, Love, and the Business of Beauty,” you are a one-woman empire. What drives you, and what is in the future for you?

My passion for what I do is my driving force. I am excited to be hitting the road with a speaking tour this summer "An Evening with Tabatha Coffey" to help people find their passion, motivate them and to help solve their business issues. I am also working on my second book, as well as several other projects. People can always keep up with me via my website or on my Twitter page @TabathaCoffey.

SDGLN: Estilista Editorial, artista del pelo, educador, empresario, estrella del reality de televisión, autor de "En realidad no es sobre el pelo: La pura verdad sobre la vida, el amor, y el negocio de la belleza," usted es un imperio de una sola mujer . ¿Qué te motiva y lo que hay en el futuro para usted?

Mi pasión por lo que hago es mi motor. Estoy muy emocionada de ser salir a la carretera con una gira este verano "Una noche con Tabatha Coffey" para ayudar a la gente a encontrar su pasión, motivarlos y ayudarlos a resolver sus problemas de negocio. También estoy trabajando en mi segundo libro, así como varios otros proyectos. La gente siempre puede mantenerse al día con mí a través de mi página web o en mi página de Twitter @ TabathaCoffey.

SDGLN: What is something your fans don’t know about you?

Wow at this point I think I am an open book, literally! People may be surprised to know I am passionate about cooking and a real homebody.

SDGLN: ¿Qué es algo que sus fans no saben de ti?

Wow en este momento creo que soy un libro abierto, literalmente! La gente puede que se sorprenda al saber que yo soy una apasionada de la cocina y una persona realmente hogareña.

SDGLN: Since your mother died of cancer, you have become active in the St. Baldrick’s Foundation. How can your fans help out?

It's a great organization and details can be found on their website.

SDGLN: Puesto que su madre murió de cáncer, te has convertido en activo en la Fundación del St. Baldrick. ¿Cómo pueden tus fans ayudar?

Es una gran organización y los detalles se pueden encontrar en su página web.

The details

“Tabatha Takes Over” airs at 10 pm EDT/PDT on Bravo TV. Click HERE to find more information about the show on the Bravo TV website.

“Tabatha Coffey: A Day In The Life,” the web series, is available starting today HERE.

Ken Williams is Editor in Chief of SDGLN. He can be reached at ken@sdgln.com, @KenSanDiego on Twitter, or by calling toll-free to 888-442-9639, ext. 713

Los detalles

"Tabatha Takes Over" aires a las 10 pm EDT / PDT en Bravo TV. Haga clic aquí para encontrar más información sobre el programa en el sitio web de TV Bravo.

"Tabatha Coffey: Un día en la vida", la serie web, que está disponible a partir de hoy aquí.

Ken Williams es Editor en Jefe de SDGLN. Él puede ser alcanzado en ken@sdgln.com, @ KenSanDiego en Twitter, o llamando sin cargo al 888-442-9639, ext. 713
 

sdgln 

miércoles, 15 de mayo de 2013

Tabatha’s Takeover: This Dress Makes Katy Perry Look Like ‘a Bat-Winged Box In Boots’

 We all know Tabatha Coffey, Bravo’s sharp-tongued Aussie style pro, from her newest show, Tabatha Takes Over, which is in its fifth season! And now, she’s bringing her talents online, joining us at PEOPLE StyleWatch each week to dish on some of the best – and worst – celebrity looks of the week. Keep in mind the opinions below belong solely to the stylist … though she’s probably saying what lots of you are thinking, anyway!

Todos sabemos Que Tabatha Coffey, NO TIENE pelos en la lengua, la estilista de origen asutraliana Que alcanzo la popularidad from Que salio en el la realidad de Bravo Shear genio y do ÚLTIMO hit, Tabatha Takes Over. Y Ahora, ella no está trayendo suspensión talentos en línea, uniéndose a Nosotros en PEOPLE StyleWatch Vez a la Semana párrafo repartir en algunos de los Mejores - y peor - la celebridad se ve de la Semana. Tenga en Cuenta las Opiniónes continuacion pertenecen unicamente al estilista ... aunque ella no está diciendo probablemente Lo Que MUCHOS de USTEDES ESTAN pensando, de Todos Modos?


Today, she discusses Katy Perry, whose outfit didn’t have whipped cream boobs or a Smurf’s face, but still managed to surprise us.

Hoy en día, ella habla de Katy Perry, cuyo atuendo no tenía  crema batida o azul Pitufo, pero se las arregló para sorprendernos.

Seriously Katy, what in the hell are you wearing? From the print of the dress to the crazy collar and air conditioned sleeves, this frock is a hot silk mess.

En serio Katy, ¿qué diablos llevas puesto? De la impresión del vestido del cuello de loco y mangas de aire acondicionado, este vestido es un desastre  de caliente seda.

Now don’t get me wrong, I’m not trying to be a bully, I’m just saying what everyone else is thinking. Let me put it this way: You have this killer, dynamic body that should be celebrated with clothing that accentuates your figure. This “thing” you have on is just making you look like a colorful bat-winged box in boots.

Ahora no me malinterpreten, no estoy tratando de ser una matona, sólo estoy diciendo lo que todos están pensando. Déjame ponerlo de esta manera: Usted tiene el asesino, el cuerpo dinámico que debe ser celebrado con la ropa que acentúa su figura. Esta "cosa" que tiene en apenas está haciendo que se vea como una caja con alas de murciélago de colores en las botas.

My recommendation: You should check out what the chick behind you is wearing. Actually, follow her into the washroom and convince her to swap outfits. Pay her off if you have to. It would be worth every penny.

Mi recomendación: Usted debe comprobar lo que la chica detrás de usted está usando. En realidad, seguirla en el baño y convencerla para intercambiar ropa. Pague su apagado si es necesario. Valdría la pena cada centavo.

But don’t get rid of your boots. Those ripped jeans and that vintage Janet Jackson shirt would look brilliant with your rock star leather Jimmy Choo boots, jet black hair and cool girl black sunglasses. 

Pero no deshacerse de sus botas. Esos jeans rotos y que la vendimia Janet Jackson camisa vería genial con su estrella de rock de cuero Jimmy Choo botas, el pelo negro azabache y fresco gafas de sol negras niña.

- Tabatha Coffey    


People

lunes, 13 de mayo de 2013

Tabatha’s Takeover: Helen Mirren Is Living Elegance, End of Story!

We all know Tabatha Coffey, Bravo’s sharp-tongued Aussie style pro, from her newest show, Tabatha Takes Over, which is in its fifth season! And now, she’s bringing her talents online, joining us at PEOPLE StyleWatch each week to dish on some of the best – and worst – celebrity looks of the week. Keep in mind the opinions below belong solely to the stylist … though she’s probably saying what lots of you are thinking, anyway!

Todos sabemos Que Tabatha Coffey, NO TIENE pelos en la lengua, la estilista de origen asutraliana Que alcanzo la popularidad from Que salio en el la realidad de Bravo Shear genio y do ÚLTIMO hit, Tabatha Takes Over. Y Ahora, ella no está trayendo suspensión talentos en línea, uniéndose a Nosotros en PEOPLE StyleWatch Vez a la Semana párrafo repartir en algunos de los Mejores - y peor - la celebridad se ve de la Semana. Tenga en Cuenta las Opiniónes continuacion pertenecen unicamente al estilista ... aunque ella no está diciendo probablemente Lo Que MUCHOS de USTEDES ESTAN pensando, de Todos Modos?





Today, she discusses Dame Helen Mirren, who wore a head-turning Lindka Cierach navy lace dress at the 2013 Laurence Olivier Awards in London last week.

Hoy en día, ella discute Dama Helen Mirren, que llevaba un vestido de encaje de Lindka Cierach azul marina en los Premios Laurence Olivier del 2013 en Londres la semana pasada.

Helen is living elegance, full stop, end of story! I want to grow up and be her — elegant, sophisticated, poised, talented, and so age appropriately fabulous. It’s as if the red carpet was laid down to showcase her perfect navy dress and porcelain skin. She knows what looks good on her and this dress delivers.

Helen es  la elegancia, punto, fin de la historia! Quiero crecer y ser ella - elegante, sofisticada, lista, talentosa, y lo que la edad apropiada fabulosa. Es como si la alfombra roja fuera colocada para mostrar su vestido azul marino perfecto y piel de porcelana. Ella sabe lo que le queda bien y este vestido se lo ofrece.

I’m a sucker for expertly-executed detail and surprise elements in clothing. The detail in this gown is as gripping as a Hitchcock thriller. The two tones of navy created from the different textured fabrics are intriguing. I love the subtle play of light on the sequins and the lace detail through the top and the length of the sleeves. The asymmetrical slip of flowing fabric gives this a soft, modern feel. Where many would stop Helen keeps going.
 
Soy una tonta para el detalle por expertos ejecutados y los elementos sorpresa en la ropa. El detalle de este vestido es tan apasionante como un thriller de Hitchcock. Los dos tonos de azul marino creados a partir de las diferentes telas con texturas son muy interesantes. Me encanta el sutil juego de luces en las lentejuelas y el detalle de encaje a través de la parte superior y la longitud de las mangas. El deslizamiento asimétrica de tela que fluye le da a este un toque moderno suave. Donde muchos dejarían de Helen sigue adelante.

Her perfectly coiffed natural hair and porcelain skin are stunning. She is timeless. Nothing Psycho here. Love this look. Love Helen. 

Su cabello natural perfectamente peinado y piel de porcelana son impresionantes. Ella es intemporal. Nada Psycho aquí. Me encanta este look. Amo a Helen.

- Tabatha Coffey    

 
People

miércoles, 8 de mayo de 2013

An Evening with Tabatha (Jun 8, 9 - 2013)



Tabatha invites you to join her and find your life’s passions and how to connect to this and make it come alive. We want to invite fans who are planning to attend to become part of the show. In order to be considered, please submit a short video of yourself asking Tabatha 1 question about your business, or your business dilemma/concern. The video can be a maximum of 90 seconds. Please read and follow submissions guidelines below to be considered. We will be selecting several individuals to participate in the show. Those selected will be invited to come with a guest and join Tabatha on-stage to get their question answered.

Tabatha le invita a unirse a ella y encontrar las pasiones de su vida y la forma de conectarse a esto y hacer que cobre vida. Queremos invitar a los aficionados que planean asistir a convertirse en parte del espectáculo. Con el fin de ser considerado, por favor, envíe un breve video de usted mismo pidiendo Tabatha 1 pregunta acerca de su negocio o su empresa dilema / preocupación. El video puede ser de un máximo de 90 segundos. Por favor, lea y siga las pautas envíos abajo para tener en cuenta. Estaremos seleccionando varias personas a participar en el espectáculo. Los seleccionados serán invitados a venir con un invitado y unirse a Tabatha en el escenario para conseguir su pregunta contestada.
  



Create a video of yourself asking a question of Tabatha. This video should be no more than 90 seconds in length.
Upload your video to YouTube.
In an email, in the subject line put TABATHA QUESTION
In the body of the email please put the following:
YOUR NAME
YOUR CELL PHONE NUMBER
YOUR HOMETOWN
A LINK TO YOUR YOUTUBE VIDEO 


Crear un vídeo de sí mismo haciendo una pregunta de Tabatha. Este video debe ser no más de 90 segundos de duración.
Sube tu vídeo a YouTube.
En un correo electrónico, en el asunto poner TABATHA PREGUNTA
En el cuerpo del correo electrónico por favor ponga lo siguiente:
SU NOMBRE
SU TELÉFONO MÓVIL
SU CIUDAD NATAL
Un enlace a su vídeo de YouTube

Submissions without ALL of this information will not be considered for use in the show. All video submissions must be received by May 25, 2013 at 12 am.
Videos should be sent to: tabathaquestions@gmail.com.
 
Envíos sin toda esta información no serán considerados para su uso en el programa. Todos los videos enviados deben ser recibidas el 25 de mayo de 2013 a las 12 a.m..
Los videos deben ser enviados a: tabathaquestions@gmail.com.

Date:  Jun 8 2013
Time:  01:42 AM
Location:  777 Chick Hearn Ct, Los Angeles, CA 90015

Date:  Jun 9 2013
Time:  7:30 PM
 Location:  One East Main Street, Mesa, Arizona 85201