domingo, 26 de mayo de 2013

Tabatha’s Takeover: What’s Up With This “Melting Mermaid” Dress, Eva Longoria?

We all know Tabatha Coffey, Bravo’s sharp-tongued Aussie style pro, from her newest show, Tabatha Takes Over, which is in its fifth season! And now, she’s bringing her talents online, joining us at PEOPLE StyleWatch each week to dish on some of the best – and worst – celebrity looks of the week. Keep in mind the opinions below belong solely to the stylist … though she’s probably saying what lots of you are thinking, anyway!

Todos sabemos Que Tabatha Coffey, NO TIENE pelos en la lengua, la estilista de origen asutraliana Que alcanzo la popularidad from Que salio en el la realidad de Bravo Shear genio y do ÚLTIMO hit, Tabatha Takes Over. Y Ahora, ella no está trayendo suspensión talentos en línea, uniéndose a Nosotros en PEOPLE StyleWatch Vez a la Semana párrafo repartir en algunos de los Mejores - y peor - la celebridad se ve de la Semana. Tenga en Cuenta las Opiniónes continuacion pertenecen unicamente al estilista ... aunque ella no está diciendo probablemente Lo Que MUCHOS de USTEDES ESTAN pensando, de Todos Modos?






Today, she discusses Eva Longoria, who Coffey thinks may have rubbed Ursula the Sea Witch the wrong way.

Hoy en día, ella habla de Eva Longoria, que Coffey piensa puede haber consultado a   Ursula la Bruja del Mar por el camino equivocado.

Dear Eva,

Let me start by saying you usually look fabulous and know how to dress for your petite frame to create the perfect proportion.  

Querida Eva,

Permítanme comenzar diciendo que normalmente te ves fabulosa y sabes cómo vestirse para su pequeño cuerpo para crear la perfecta proporción.

My question is: “What happened?” You look like a mermaid who washed up on shore and her glittery scales are disappearing before our very eyes. What is left is a confusing cutout that looks like it’s been decorated with crystal gel window decals.

Mi pregunta es: "¿Qué pasó?" Te ves como una sirena que llegaron a la costa y sus escamas brillantes están desapareciendo ante nuestros ojos. Lo que queda es un recorte confusa que parece que ha sido decorado con etiquetas de la ventana de cristal de gel.

The dress cuts you off in all the wrong places, making you look short and choppy. Perhaps in a shimmery gold this would elongate your stature, but not in navy blue.

El vestido te interrumpe en todos los lugares equivocados, haciendo que se vea a corto y entrecortado. Tal vez en un oro trémulo esto alargar su estatura, pero no en azul marino.

And what about the curtain trim at the bottom? That’s a trip and fall waiting to happen. Did they mean to leave that piece on?

¿Y el ajuste de cortina en la parte inferior? Eso es un viaje y el otoño a punto de ocurrir. ¿Se referían a abandonar ese pedazo de?

Even with the melting mermaid dress gone awry, your makeup and hair are stunning. The bold eyes are balanced beautifully with the neutral cheeks and lips. Your hair is coiffed with just enough height and your jewels are gorg!

Incluso con el vestido de sirena de fusión que salió mal, el maquillaje y el pelo son impresionantes. Los ojos audaces se equilibran a la perfección con las mejillas y los labios neutros. Su cabello está peinado con suficiente altura y sus joyas son fabulosas!   

People

No hay comentarios:

Publicar un comentario