For more than 25 years, Tabatha Coffey has worked as a hairdresser and educator around the world. Her resume reads like the biography of a born stylist. From the beginning of her career when she was 14 in her native Surfer’s Paradise, Australia, to her appearance as the “Fan Favorite” on Shear Genius, Tabatha has devoted her life to the art and perfection of hair.
Desde hace más de 25 años, Tabatha Coffey ha trabajado como peluquera y educadora en todo el mundo. Su hoja de vida se lee como la biografía de un estilista nacido. Desde
el comienzo de su carrera cuando tenía 14 años en su país natal,
paraíso de surfistas, Australia, con su aparición como el "favorito de
ventiladores" en Shear Genius, Tabatha ha dedicado su vida al arte y la
perfección de pelo.
Throughout her successful career, Tabatha trained and worked at the Vidal Sassoon Academy in London before venturing to New York to continue to develop her passion for hairdressing. In 2001, she opened Industrie Hair Gurus, a successful East Coast salon, where she continues to lead a staff of hairstylists and colorists servicing a large and loyal clientele. Coffey also styles clients at the Warren-Tricomi salon in West Hollywood on a regular basis.
A
lo largo de su exitosa carrera, Tabatha formó y trabajó en la Academia
Vidal Sassoon en Londres antes de aventurarse a Nueva York para
continuar desarrollando su pasión por la peluquería. En
2001, abrió Industrie gurús de pelo, un exitoso salón de la costa este,
donde continúa liderando un equipo de estilistas y coloristas servicio a
una amplia y fiel clientela. Coffey también los estilos de los clientes en el salón Warren-Tricomi en West Hollywood sobre una base regular.
From 1997 to 2008, Tabatha represented Joico, an international product company, as a key member of the Artistic Team. In addition to traveling around the world to educate stylists and represent the company at hair shows, Tabatha created incredible hairstyles featured in national advertising and trend collection imagery. Tabatha also works regularly as an editorial stylist for top fashion and beauty publications, including Seventeen, Marie Claire and Mademoiselle, and she has worked backstage during New York’s Mercedes Benz Fashion Week.
De
1997 a 2008, Tabatha representado Joico, una compañía internacional de
productos, como un miembro clave del equipo artístico. Además
de viajar por todo el mundo para educar a los estilistas y representar a
la empresa en las ferias de pelo, Tabatha creado peinados increíbles
que aparecen en la publicidad nacional e imaginería colección tendencia.
Tabatha
también trabaja regularmente como estilista editorial para los mejores
publicaciones de moda y belleza, como Seventeen, Marie Claire y la
señorita, y ha trabajado entre bastidores durante la Mercedes Benz
Fashion Week de Nueva York.
Most recently, Tabatha used her years of hands-on experience and love of her craft to help struggling salon owners turn their businesses around in the hit Bravo series, Tabatha’s Salon Takeover. Next on her busy agenda, she plans to launch her own hair care line for consumers. With her signature edgy style, youthful energy and exceptional skills as an artist and educator, Tabatha Coffey is without question the industry’s leader and golden girl.
Más
recientemente, Tabatha usó sus años de experiencia práctica y el amor
de su oficio para sacar adelante los propietarios de salones convertir
sus negocios en torno a la serie Bravo hit, Salon Takeover de Tabatha. Siguiente en su apretada agenda, que planea lanzar su propia línea de cuidado del cabello para los consumidores. Con
su firma de estilo vanguardista, energía juvenil y excepcionales
habilidades como artista y educador, Tabatha Coffey es sin lugar a dudas
el líder de la industria y la chica de oro.
Tabatha a warm-hearted individual is as normal as they come. She was very open in discussing the very recent passing of her mother from cancer. “Its been rough, I’m not gonna lie … I was really close to my mother, she really was my everything,” she tells me. Tabatha’s rock no doubt gave her many strengths and life lessons. “She waited for me.” Tabatha explains how her mother was diagnosed just prior to filming this upcoming season of Tabatha’s Salon Takeover. It was a difficult decision for Tabatha to make to leave her to film. “I will be forever grateful.” Tabatha tells me that she was able to be there during her mother’s passing. “She was very proud of me and very proud of the show.”
Tabatha una persona de buen corazón es tan normal como el que más. Ella era muy abierto en la discusión de la reciente muerte de su madre por cáncer. "Su estado bruto, yo no te voy a mentir ... Yo estaba muy cerca de mi madre, que realmente era mi todo", me dice. Roca de Tabatha dio sin duda sus muchas fortalezas y lecciones de vida. "Ella
me esperaba." Tabatha explica cómo su madre fue diagnosticada justo
antes de la filmación de la próxima temporada de Salon Takeover de
Tabatha. Fue una decisión difícil para Tabatha para hacer que la dejara de filmar. "Siempre estaré agradecido." Tabatha me dice que ella fue capaz de estar allí durante la muerte de su madre. "Ella estaba muy orgullosa de mí y muy orgulloso de la serie."
Now to the fun stuff. Many RHOTFANS and Tabatha fans have sent in questions for the outspoken star, I did my very best to ask your questions! In Part 1 I recorded the phone conversation I had with Tabatha.
Ahora para la parte divertida. Muchos
RHOTFANS y aficionados Tabatha han enviado preguntas a la estrella
abierta, hice mi mejor esfuerzo para hacer sus preguntas! En la Parte 1 grabé la conversación telefónica que tuve con Tabatha.
Most of us see Tabatha as a hard-ass on a mission; well, that’s exactly what she is. Her passion for hair corresponds with her life! She currently is participating in Dina Manzo’s hit off-broadway production off “My Big Gay Wedding” Dec. 2-4, in which Tabatha says, “I am extremely lucky.”
La mayoría de nosotros vemos Tabatha como hard-culo en una misión, pues bien, eso es exactamente lo que es. Su pasión por el cabello se corresponde con su vida! En
la actualidad participa en Dina Manzo de golpear a la producción
off-Broadway de "Mi gran boda gay" 02 al 04 diciembre, en la que Tabatha
dice: "Soy muy afortunado."
Her new book will be out January 25th, 2011 entitled “It’s Not Really About The Hair,” a memoir of life lessons from which she jokes, “People may learn more than they want.” Tabatha will be doing a book tour, so stay tuned for updates to meet your favorite stylist!
Su
nuevo libro saldrá a 25 de enero 2011 titulado "En realidad no es sobre
el pelo", un libro de memorias de las lecciones de vida de la que
bromea: "La gente puede aprender más de lo que quieren." Tabatha va a
hacer una gira, así que estad atento a las actualizaciones para cumplir con su estilista favorito!
Tabatha también ha hecho tijeras asequibles a disposición de los estilistas. Ella admite cómo pueden ser buenas tijeras exageradamente caro, con eso en mente, sus tijeras son de excelente calidad a un precio asequible que no rompa el banco.
Now Tabatha, a self-admitted Bravo enthusiast, fan of such shows as Top Chef and the Housewives, can be found unwinding in her bed with a cup of tea, watching Bravo on her computer, catching up on her favorite shows. Many questions came in on her opinion of “Housewife Hairstyles!” First off Tabatha admits she is a fan of wigs and weaves as long as they are done right! Unfortunately to our RHOA star Kim Zolciak she isn’t necessarily a fan of her wig choices, but for Lisa Vanderpump of RHOBH, she loves everything about her. “She always has gorgeous hair … always well put together … she always looks fabulous, I just love her.”
Ahora Tabatha, una auto-admitido Bravo entusiasta, fanático de series como Top Chef y las amas de casa, se puede encontrar de relajarse en la cama con una taza de té, mirando Bravo en su ordenador, ponerse al día con sus programas favoritos. Muchas preguntas vinieron en su opinión "Peinados Ama de casa!" En primer lugar Tabatha admite que es un fan de las pelucas y teje siempre y cuando se hacen bien! Por desgracia en nuestro RHOA estrella Kim Zolciak no es necesariamente un fan de sus opciones peluca, pero para Lisa Vanderpump de RHOBH, le encanta todo lo relacionado con ella. "Ella siempre tiene el pelo precioso ... siempre bien juntos ... ella siempre se ve fabulosa, me encanta ella."
An enormous number of questions came in regarding her wardrobe. Yes, folks, she only wears black. I asked her about her casual wear and she swiftly responded, “I have casual black as well.”
Una enorme cantidad de preguntas que se produjo en relación con su vestuario. Sí, amigos, que sólo lleva negro. Yo le pregunté por su ropa de sport y ella rápidamente respondió: "No tengo negro ocasional también."
This season is going to be a fun-filled ride that I am prepared to enjoy! This first episode, premiering Monday, in itself is something we haven’t seen before in prior seasons: a sleepover? Yes! These salon owners bring their family drama into the salon, and Tabatha takes to the couch to see an inside scoop to alleviate these issues!
Esta temporada va a ser un viaje lleno de diversión que estoy preparado para disfrutar! Este primer episodio, que se estrena lunes, en sí mismo es algo que no hemos visto antes en temporadas anteriores: una fiesta de pijamas? ¡Sí! Estos propietarios de salones traer su drama familiar en el salón, y Tabatha lleva al sofá para ver una primicia para aliviar estos problemas!
Monday, Dec. 6th starting at 10/9c is the season premiere in which RHOT will be tweeting LIVE alongside Tabatha using hashtag #Tabatha. Join us for what promises to be an amazing episode to the start of this 10-episode extravaganza!
Lunes, 06 de diciembre a partir de las 10/9c es el estreno de la temporada en la que RHOT estará twitteando en vivo junto con Tabatha hashtag # Tabatha. Únase a nosotros para lo que promete ser un episodio increíble para el inicio de este gran espectáculo de 10 episodios!
No hay comentarios:
Publicar un comentario