In a recent episode of the Dr. Oz Show, hair industry expert Tabatha Coffey reveals strategies to prevent baldness, grey hair and more. With 30 years of hair-raising experience and her own TV show, Tabatha Coffey reveals secret strategies everyone needs to know as part of their hair care routine to prevent going bald, going grey and other conditions associated with aging hair.
En un episodio reciente del programa el Dr. Oz, el pelo Tabatha Coffey experto en la industria revela estrategias para prevenir la calvicie, las canas y más. Con 30 años de experiencia de los pelos de punta y su propio programa de televisión, Tabatha Coffey revela las estrategias secretas de todo el mundo necesita saber, como parte de su rutina de cuidado del cabello para prevenir la calvicie, las condiciones van gris y de otra índole relacionados con el pelo envejecimiento.
Tabatha Coffey is known as THE hair industry mogul people go to for hair concerns that their doctor do not address. She is the author of a tell-all book titled “It’s not really about the hair” and has her own TV show “Tabatha Takes Over” on Bravo. Her mission in life is to help others find their dream hair.
Tabatha Coffey is known as THE hair industry mogul people go to for hair concerns that their doctor do not address. She is the author of a tell-all book titled “It’s not really about the hair” and has her own TV show “Tabatha Takes Over” on Bravo. Her mission in life is to help others find their dream hair.
Tabatha Coffey se conoce como la gente de la industria del cabello magnate de ir a las inquietudes de pelo que su médico no se ocupan. Ella es la autora de un libro lo dice todo titulado "No es realmente el pelo" y tiene su propio programa de televisión "Tabatha Takes Over" de Bravo. Su misión en la vida es ayudar a otros a encontrar su cabello sueño.
“The number one complaint people have about their hair is that it changes,” says Tabatha Coffey. “Just as our bodies change as we age, our hair changes as well. Everyone wants the hair they used to have. Well guess what? It’s not going to be that hair anymore because it’s aging.”
“The number one complaint people have about their hair is that it changes,” says Tabatha Coffey. “Just as our bodies change as we age, our hair changes as well. Everyone wants the hair they used to have. Well guess what? It’s not going to be that hair anymore because it’s aging.”
"El número de personas tienen quejas acerca de su cabello es que cambia", dice Tabatha Coffey. "Así como nuestros cuerpos cambian a medida que envejecemos, nuestros cambios de pelo también. Todo el mundo quiere el pelo que solía tener. Bueno ¿adivinen qué? No va a ser que el pelo más, ya que está envejeciendo. "
Tabatha Coffey explains that she herself has suffered from hair loss due to a combination of stress and neglecting her own health as she took care of her dying mother. “I literally looked in the mirror one day and thought ‘Oh my God—clumps of hair! I had bald spots just coming out. And even for me it took a while to connect the dots and realize that it was all stress related and from the fact I wasn’t taking care of myself properly. And this is something that’s great for women because it saved me,” she says referring to her first secret of treating thinning hair.
Tabatha Coffey, explica que ella misma ha sufrido la pérdida de cabello debido a una combinación de estrés y dejar de lado su propia salud ya que se hizo cargo de su madre moribunda. "Yo, literalmente, se miró en el espejo un día y pensé 'Oh mi Dios los mechones de pelo! Yo había calvas acaba de salir. E incluso para mí tomó un tiempo para conectar los puntos y se dan cuenta que todo era estrés laboral y el hecho de que no estaba cuidando de mí mismo correctamente. Y esto es algo que está muy bien para las mujeres porque me salvó ", dice refiriéndose a su primer secreto del tratamiento de adelgazamiento del cabello.
Secret #1: Treating thinning hair with Viviscal Extra Strength
According to Tabatha Coffey, Viviscal Extra Strength is a vitamin supplement that should be taken with exercise and a healthy diet to ensure that the benefits of hair growth and returning thickness of thinning hair will manifest in women who suffer from what she calls “hormonal hair.”
“It will actually help the hair follicle to grow quicker because it is stimulated more and the hair will feel thicker. If you are balding, it‘s obviously not going to work because that’s a different condition. But if you are experiencing hair loss and thinness due to stress or hormones, it’s definitely great to go to…it’s not a magic pill, nothing is. Don’t take it today and think ‘that’s it, it’s over.’ You need to take it every day for about 4 to 6 weeks,” she recommends.
Viviscal Extra Strength costs $50 for 60 tablets and is taken one pill a day.
According to Tabatha Coffey, Viviscal Extra Strength is a vitamin supplement that should be taken with exercise and a healthy diet to ensure that the benefits of hair growth and returning thickness of thinning hair will manifest in women who suffer from what she calls “hormonal hair.”
“It will actually help the hair follicle to grow quicker because it is stimulated more and the hair will feel thicker. If you are balding, it‘s obviously not going to work because that’s a different condition. But if you are experiencing hair loss and thinness due to stress or hormones, it’s definitely great to go to…it’s not a magic pill, nothing is. Don’t take it today and think ‘that’s it, it’s over.’ You need to take it every day for about 4 to 6 weeks,” she recommends.
Viviscal Extra Strength costs $50 for 60 tablets and is taken one pill a day.
Secreto # 1: El tratamiento de adelgazamiento del cabello, con la fuerza adicional de Viviscal
De acuerdo con Tabatha Coffey, la fuerza adicional de Viviscal es un suplemento vitamínico que se debe tomar con ejercicio y una dieta saludable para garantizar que los beneficios del crecimiento del vello y el grosor de regresar de adelgazamiento del cabello se manifestará en las mujeres que sufren de lo que ella llama "el pelo hormonal. "
"De hecho, ayudará a que el folículo del pelo crezca más rápido, ya que se estimula más y el pelo se siente más grueso. Si usted es calvo, es obvio que no va a funcionar porque es una condición diferente. Pero si usted está experimentando pérdida de cabello y delgadez debido al estrés o las hormonas, es sin duda ideal para ir a ... no es una píldora mágica, no hay nada. No lo tome hoy y pienso "ya está, se acabó. '¡Hay que tomarlo todos los días durante unos 4 a 6 semanas", recomienda.
Extra Strength Viviscal cuesta $ 50 por 60 tabletas y se toma una pastilla al día.
De acuerdo con Tabatha Coffey, la fuerza adicional de Viviscal es un suplemento vitamínico que se debe tomar con ejercicio y una dieta saludable para garantizar que los beneficios del crecimiento del vello y el grosor de regresar de adelgazamiento del cabello se manifestará en las mujeres que sufren de lo que ella llama "el pelo hormonal. "
"De hecho, ayudará a que el folículo del pelo crezca más rápido, ya que se estimula más y el pelo se siente más grueso. Si usted es calvo, es obvio que no va a funcionar porque es una condición diferente. Pero si usted está experimentando pérdida de cabello y delgadez debido al estrés o las hormonas, es sin duda ideal para ir a ... no es una píldora mágica, no hay nada. No lo tome hoy y pienso "ya está, se acabó. '¡Hay que tomarlo todos los días durante unos 4 a 6 semanas", recomienda.
Extra Strength Viviscal cuesta $ 50 por 60 tabletas y se toma una pastilla al día.
Secret #2: Treating greying hair with Aveda Blue Malva Shampoo
Tabatha Coffey tells that when it comes to greying hair, the common complaint she gets from her clients is that their hair looks yucky—that its color has yellowed and looks dull.
Going to a color wheel, she shows viewers how that the color yellow has an opposite in the blue to purple range and that the Aveda Blue Malva shampoo is a great way to counteract yellowing by using its anti-yellow color violet properties. “It’ll make hair look shiny, vibrant and fresh,” she says for grey hair that has brassy orange and yellow tones that need to be neutralized and counteracted by the Blue Malva shampoo.
Blue Malva shampoo sells for $35 a bottle and is used like regular shampoo three times a week.
Tabatha Coffey tells that when it comes to greying hair, the common complaint she gets from her clients is that their hair looks yucky—that its color has yellowed and looks dull.
Going to a color wheel, she shows viewers how that the color yellow has an opposite in the blue to purple range and that the Aveda Blue Malva shampoo is a great way to counteract yellowing by using its anti-yellow color violet properties. “It’ll make hair look shiny, vibrant and fresh,” she says for grey hair that has brassy orange and yellow tones that need to be neutralized and counteracted by the Blue Malva shampoo.
Blue Malva shampoo sells for $35 a bottle and is used like regular shampoo three times a week.
Secreto # 2: El tratamiento de pelo canoso con Aveda Blue Malva Champú
Tabatha Coffey dice que cuando se trata de cabello entrecano, la queja común que recibe de sus clientes es que su cabello se ve asqueroso-que su color se ve opaca y amarillenta.
Ir a una rueda de color, que muestra a los televidentes la forma en que el color amarillo tiene un opuesto en el azul a la gama de color púrpura y que el champú de Aveda Blue Malva es una gran manera de contrarrestar el color amarillo mediante el uso de sus propiedades anti-amarillo color violeta. "Va a hacer que el pelo luzca brillante, vibrante y fresca", dice para el pelo gris que tiene estridentes tonos naranjas y amarillos que deben ser neutralizados y contrarrestado por el azul champú Malva.
Azul Malva champú se vende a 35 dólares por botella y se utiliza como champú regular tres veces por semana.
Tabatha Coffey dice que cuando se trata de cabello entrecano, la queja común que recibe de sus clientes es que su cabello se ve asqueroso-que su color se ve opaca y amarillenta.
Ir a una rueda de color, que muestra a los televidentes la forma en que el color amarillo tiene un opuesto en el azul a la gama de color púrpura y que el champú de Aveda Blue Malva es una gran manera de contrarrestar el color amarillo mediante el uso de sus propiedades anti-amarillo color violeta. "Va a hacer que el pelo luzca brillante, vibrante y fresca", dice para el pelo gris que tiene estridentes tonos naranjas y amarillos que deben ser neutralizados y contrarrestado por el azul champú Malva.
Azul Malva champú se vende a 35 dólares por botella y se utiliza como champú regular tres veces por semana.
Secret #3: Treating brittle hair with Joico K-Pak Revitaluxe
“Brittle hair is not just about moisture,” says Dr. Oz. “It’s also about having the right amount of oil to maintain its shine. And changing hormone levels will dry hair out.”
Tabatha Coffey concurs with Dr. Oz about the effect changing hormone levels can have on aging hair, but she also points out the damaging things people do to their hair with blow dryers and chemicals also makes hair brittle.
She shows viewers an illustration of a normal and hair and a damaged hair and tells them that hairs have protective cuticles like shingles on a roof. When hair is damaged, the cuticles lift away from the hair shaft like damaged shingles lifting off of a roof and that this is what makes the hair brittle and easy to break.
“What this product will actually do is go inside that cuticle and fortify the hair from the inside out with moisture. But it’s also cumulative. And so as you keep using it, it will protect the hair from future damage,” she says.
Joico K-Pak Revitaluxe costs $22 per bottle and can be used 3 times a week for damaged hair or once a week to help maintain healthy hair.
“Brittle hair is not just about moisture,” says Dr. Oz. “It’s also about having the right amount of oil to maintain its shine. And changing hormone levels will dry hair out.”
Tabatha Coffey concurs with Dr. Oz about the effect changing hormone levels can have on aging hair, but she also points out the damaging things people do to their hair with blow dryers and chemicals also makes hair brittle.
She shows viewers an illustration of a normal and hair and a damaged hair and tells them that hairs have protective cuticles like shingles on a roof. When hair is damaged, the cuticles lift away from the hair shaft like damaged shingles lifting off of a roof and that this is what makes the hair brittle and easy to break.
“What this product will actually do is go inside that cuticle and fortify the hair from the inside out with moisture. But it’s also cumulative. And so as you keep using it, it will protect the hair from future damage,” she says.
Joico K-Pak Revitaluxe costs $22 per bottle and can be used 3 times a week for damaged hair or once a week to help maintain healthy hair.
Secreto # 3: El tratamiento del cabello frágil con Joico K-Pak Revitaluxe
"El cabello quebradizo no es sólo la humedad", dice el Dr. Oz. "Se trata también de tener la cantidad adecuada de aceite para mantener su brillo. Y cambiar los niveles hormonales se seca el pelo. "
Tabatha Coffey está de acuerdo con el Dr. Oz sobre los niveles hormonales cambiantes pueden tener efecto sobre el envejecimiento del cabello, pero también señala las cosas que dañan la gente hace con su cabello con secadores de pelo y productos químicos también hace que el cabello quebradizo.
Se muestra a los televidentes una ilustración de una normal y el pelo y un cabello dañado y les dice que los pelos tienen cutículas de protección, como las tejas de un tejado. Cuando el cabello está dañado, las cutículas levante lejos del eje del pelo como las tejas dañadas despegando de un techo y que esto es lo que hace que el cabello frágil y fácil de romper.
"Lo que este producto realmente va a hacer es ir dentro de esa cutícula y fortalecer el cabello desde adentro hacia afuera con la humedad. Pero también es acumulativo. Y así como usted lo sigue usando, así se protege el cabello contra el daño futuro ", dice ella.
"El cabello quebradizo no es sólo la humedad", dice el Dr. Oz. "Se trata también de tener la cantidad adecuada de aceite para mantener su brillo. Y cambiar los niveles hormonales se seca el pelo. "
Tabatha Coffey está de acuerdo con el Dr. Oz sobre los niveles hormonales cambiantes pueden tener efecto sobre el envejecimiento del cabello, pero también señala las cosas que dañan la gente hace con su cabello con secadores de pelo y productos químicos también hace que el cabello quebradizo.
Se muestra a los televidentes una ilustración de una normal y el pelo y un cabello dañado y les dice que los pelos tienen cutículas de protección, como las tejas de un tejado. Cuando el cabello está dañado, las cutículas levante lejos del eje del pelo como las tejas dañadas despegando de un techo y que esto es lo que hace que el cabello frágil y fácil de romper.
"Lo que este producto realmente va a hacer es ir dentro de esa cutícula y fortalecer el cabello desde adentro hacia afuera con la humedad. Pero también es acumulativo. Y así como usted lo sigue usando, así se protege el cabello contra el daño futuro ", dice ella.
No hay comentarios:
Publicar un comentario