lunes, 29 de octubre de 2012

How-To: Fall Hair Trends

Hair expert extraordinaire, Tabatha Coffey, shares the dos and don'ts to getting the cut, color and style you want at the salon. By Tabatha Coffey

Extraordinaire Cabello experto, Tabatha Coffey, comparte el hacer y no hacer para conseguir el corte, color y estilo que desee en el salón. Por Tabatha Coffey




The Cut

So you're flipping through the latest issue of ELLE and you see the haircut of your dreams. You get on the phone, book your appointment, and sit on the edge of your seat until the day comes. Then, you walk into your appointment, sit down, and say, "I want my hair to look edgy with a shaved side, and really short bangs." Now cue tears and regret.
 
El Corte

Así que usted está hojeando el último número de ELLE y se ve el corte de pelo de sus sueños. Usted recibe en el teléfono, reservar su cita, y sentarse en el borde de su asiento hasta que llegue el día. Entonces, entras en su cita, sentarse y decir: "Quiero que mi cabello se vea nervioso con una cara afeitada, y flequillo muy corto." Ahora las lágrimas cue y pesar.


  The Cut: Dos

Remember, a picture is worth a thousand words. If you find a cut or style that you want your hair to look exactly like, bring in that picture to your stylist. This will eliminate any miscommunication that happens in these kinds of situations. If you want your bangs to look like Zooey Deschanel's or your tresses to look like Jennifer Lopez's voluminous layers, a photo will help clear up any confusion. Your stylist will thank you and it will really make the consultation much easier.

Also, listen to what your stylist is recommending—the style of your dreams may not work for you or your lifestyle. And, make sure you understand how they are going to achieve this new look. If you can't comprehend the terminology, then don't be afraid to have him/her "dumb it down" for you. Sometimes stylists get wrapped up in their professional lingo that they forget to speak "consumer.

El Corte: Dos

Recuerde que una imagen vale más que mil palabras. Si usted encuentra un corte o estilo que usted quiere que su cabello se vea exactamente igual, traer esa imagen a tu estilista. Esto eliminará cualquier malentendido que sucede en este tipo de situaciones. Si quieres que tus golpes para parecerse a Zooey Deschanel o tu cabellera para parecerse a las capas voluminosas Jennifer Lopez, una foto ayudará a aclarar cualquier confusión. Su estilista le agradecerá y lo que realmente hará la consulta mucho más fácil.

Además, escuche lo que su estilista recomienda el estilo de tus sueños puede no funcionar para usted o su estilo de vida. Y, asegúrese de que entiende cómo se va a lograr este nuevo look. Si usted no puede comprender la terminología, entonces no tengas miedo de que él / ella "es embrutecer" para usted. A veces, los estilistas de envolverse en su jerga profesional que se olvidan de hablar "de los consumidores.




The Cut: Don'ts

Don't take a seat and immediately start gossiping. Let your stylist do their thing. The most important part of the service is the actual consultation and this should start from the minute you sit down in the chair. If your stylist starts the service off by talking about their relationship woes then don't be surprised if you leave the salon disappointed with the final results. No consultation = immediate frustration

El Corte: no hacer

No tome una silla y empezar inmediatamente lo ajeno. Deja que tu estilista hagan lo suyo. La parte más importante del servicio es la consulta real y esto debe comenzar desde el momento de sentarse en la silla. Si su estilista inicia el servicio por hablar acerca de los problemas de su relación, entonces no se sorprenda si usted deja el salón decepcionado con los resultados finales. No consulta = frustración inmediata




The Cut: Tip

It's also important to share with your stylist what your daily routine is like, especially if it is your first time meeting with someone. If you're a "ready, roll, go" kind of girl, then a cut that requires a lot of styling is not going to work. If you're on a budget and can't afford to get to the salon every 4-6 weeks, then a cut with a lot of upkeep is going to become your worst nightmare.

El Corte: Consejo

También es importante compartir con tu estilista cuál es su rutina diaria es como, sobre todo si es la primera vez que encuentro a alguien. Si usted es un "rollo, listos, ya" tipo de chica, luego de un corte que requiere de mucho estilo no va a funcionar. Si estás en un presupuesto y no puede permitirse el lujo de ir a la peluquería cada 4-6 semanas, luego de un corte con una gran cantidad de mantenimiento va a convertirse en tu peor pesadilla.




The Color

Imagine the scenario: You're in the fitting room trying on a brocade shift dress you've wanted all season. As you approach the 3-way mirror, a stunning redhead emerges from her fitting room and you gasp. No, it's not because she has on the exact floral jacquard dress they didn't have in your size, it's because she has the crimson-colored hair you've been wanting for the past year, yet your colorist has no clue what you're talking about. This is where you make nice, grab your phone, and snap her photo.

El Color

Imagina el escenario: Usted está en la sala de montaje probándose un vestido de brocado cambio que has querido toda la temporada. Al acercarse al espejo 3-way, una pelirroja impresionante sale de su sala de montaje y jadear ti. No, no es porque ella tiene el vestido jacquard floral exacto que no tenían en su tamaño, es porque ella tiene el pelo de color carmesí que has estado esperando desde hace un año, sin embargo, su colorista no tiene idea de lo que 'estamos hablando. Aquí es donde puede hacer bien, coge el teléfono y ajustar su foto.




The Color: Dos

If you have a point of reference or photo you want your hair color to look like, then bring it in for your colorist. This is extremely important in achieving the color you want. Your idea of "red" may be "copper" in a colorist's vocabulary.

Also, if you want your color to last, then for goodness sake purchase some color-care products once and for all! Nothing drives me more insane than a client who comes in two weeks after a color service with fading color and a snippy attitude. Color is an investment and color-care products are your insurance policy. This is not up for debate. It's a fact and you should live by it. Period.

El Color: Dos

Si usted tiene un punto de referencia o la fotografía que desea que su color de pelo para parecerse, entonces traer para su colorista. Esto es muy importante para lograr el color deseado. Su idea de "rojo" puede ser "cobre" en el vocabulario de un colorista.

Además, si usted quiere que su color a la última, a continuación, por amor de Dios comprar algunos productos para el cuidado del color de una vez por todas! Nada me vuelve más loco que un cliente que viene en dos semanas después de un servicio de color con pérdida de color y una actitud insolente. El color es una inversión y el cuidado del color son productos de su póliza de seguro. Esto no es tema de debate. Es un hecho y usted debe vivir por ella. Periodo.

The Color: Don'ts

Stop thinking you can wear every hair color humanly possible. If your colorist says, "Your skin tone is too buttery for that particular shade and I think a blonde that's more golden would be in your best interest," then listen to them! Not only do they want you to leave the salon happy, but you are a walking billboard for their craft and according to my idol, Vidal Sassoon, "If you don't look good, we don't look good." 

El Color: Don'ts

Deja de pensar que usted puede usar cada color de cabello humano posible. Si su colorista dice: "Su tono de piel es demasiado mantecoso para ese tono particular y creo que eso es más rubia de oro sería en su mejor interés", a continuación, escuchar a ellos! No sólo quiero que te vayas al salón feliz, pero usted es un cartel a pie de su oficio y de acuerdo a mi ídolo, Vidal Sassoon, "Si no te ves bien, no se ve bien."

 The Color: Tip

Did you know that sometimes medication can affect haircolor services? It's true! If you and your colorist are trying to achieve a certain result and it's just not right, don't assume your colorist isn't doing a good job. It could be the prescribed pills. This is yet another reason you should be open and honest with your stylist during the consultation phase.

The Color: Consejo

¿Sabía usted que a veces los medicamentos pueden afectar los servicios cuidado del cabello? ¡Es cierto! Si usted y su colorista está tratando de lograr un resultado determinado y no es justo, no asuma que su colorista no está haciendo un buen trabajo. Podría ser las píldoras prescritas. Esta es otra razón por la que debe ser abierto y honesto con su estilista durante la fase de consulta.




The Style

You've been at the salon now for three hours and you're getting tired. Sure, the complimentary paraffin dip and hand massage was a nice touch, but you're quite antsy to get out of the salon. Fear has now set in that you're going to walk out with hair that has more poof and volume than a 1978 Charlie's Angel. Yes, it's time to get styled. The arsenal of tools, products, and rollers are in plain sight. Game on.

El Estilo

Usted ha estado en el salón de ahora durante tres horas y lo estás cansado. Seguro, el baño de parafina y masaje de manos gratis era un toque agradable, pero eres muy ansioso por salir del salón. El miedo se ha fijado en que te vas a salir con el cabello que tiene más volumen que el puf y un Ángel de Charlie de 1978. Sí, es el momento de conseguir un estilo. El arsenal de herramientas, productos, y los rodillos están a la vista. Game on.




The Style: Dos

Be patient. The whole purpose of the styling process is to not only make you look like a million bucks, but it allows for the stylist/colorist to see their finished product. Also, be honest. If you're hitting the gym fter your appointment, make them privy to this information so all their hard work and styling isn't going to waste. They can still take the necessary styling measures to see their latest masterpiece in all its glory. It will be a time-saver to say the least.

And speaking of product, pay attention what your stylist is using to create your final look. If you want to recreate that style on a daily basis you're going to need to know exactly how to do it. If you see that your hair is being prepped with three different products before the blow-dryer is turned on, ask why. If you normally use a firm hairspray and your stylist is applying a lighter version then question as to why this is being done. Become part of the styling process. Get hands-on if that's going to help you in the long run.

El estilo: Dos

Sea paciente. El propósito del proceso de diseño es no sólo te hacen ver como un millón de dólares, pero que permite al estilista / colorista para ver su producto terminado. También, ser honesto. Si usted está golpeando el gimnasio espués de su nombramiento, los hacen al tanto de esta información, por lo que todo su trabajo duro y el estilo no va a perder. Aún así, pueden tomar las medidas necesarias estilo para ver su última obra maestra en todo su esplendor. Va a ser un ahorro de tiempo para decir lo menos.

Y hablando de los productos, prestar atención lo que su estilista está utilizando para crear tu look final. Si desea volver a crear ese estilo todos los días vas a tener que saber exactamente cómo hacerlo. Si ves que tu pelo está siendo preparado con tres productos diferentes antes el secador se enciende, pregunte por qué. Si normalmente usa un spray para el cabello firme y su estilista está aplicando una versión más ligera entonces la pregunta de por qué esto se está haciendo. Forma parte del proceso de diseño. Obtener práctico si eso te va a ayudar en el largo plazo.
      




 The Style: Don'ts

Stop assuming that the stylist is out to gouge you on product. If they are recommending a specific product for your hair, then take them up on it. Again, you are walking billboard for their craft. And, if you can't afford to purchase the full size, then ask if there is anything available in a travel size. If it is currently out of stock then see if they can get it from their distributor or supply store. Who knows, you may fall in love with a product and soon discover it is the secret weapon you've been looking for all along.

El estilo: no hacer

Detener el supuesto de que el estilista está tratando de hacerte gubia sobre el producto. Si se recomienda un producto específico para el cabello, y luego pasar esa oportunidad. Una vez más, usted está caminando cartelera para su oficio. Y, si usted no puede permitirse el lujo de comprar el tamaño completo, entonces pregunte si hay algo disponible en un tamaño de viaje. Si está fuera de stock y luego ver si se puede obtener de su distribuidor o tienda de suministros. Quién sabe, tal vez se enamore de un producto y pronto descubre que es el arma secreta que has estado buscando todo este tiempo.




The Style: Tip

Share your hang ups with your stylist. If you don't know how to properly blow dry your hair, use a round brush, or curling rod then request a lesson. Your stylist wants you to look good. Always. They are there to educate you and guide you into your new look. Stylists have so many styling tricks and tips up their sleeves, you just have to ask for help. And if they mention the salon hosts a weekly or monthly B.Y.O.B (Bring Your Own Blow-Dryer) class, then sign up. What have you got to lose?!

El estilo: Consejo

Comparte tus Hang Ups con su estilista. Si usted no sabe cómo hacer explotar adecuadamente seca tu cabello, usa un cepillo redondo o barra que se encrespa a continuación, solicitar una lección. Su estilista quiere que se vea bien. Siempre. Ellos están ahí para educar y guiar a su nuevo look. Estilistas tienen trucos de peinado y consejos de tantos en la manga, sólo hay que pedir ayuda. Y si mencionan el salón acoge un BYOB semanal o mensual (Bring Your Own secador de pelo) de clase, entonces inscribirse. ¿Qué tienes que perder?!

ELLE   

sábado, 27 de octubre de 2012

Tabatha’s Takeover: Where Heidi Montag Went Wrong


We all know Tabatha Coffey, Bravo’s sharp-tongued Aussie style pro, from her stint on Shear Genius and her latest hit, Tabatha Takes Over. And now, she’s bringing her talents online, joining us at PEOPLE StyleWatch once weekly to dish on some of the best — and worst — celebrity looks of the week. Keep in mind the opinions below belong solely to the stylist … though she’s probably saying what lots of you are thinking, anyway!

Todos sabemos Tabatha Coffey, de lengua afilada Bravo pro estilo australiano, desde su temporada en Shear Genius y su último hit, Tabatha Takes Over. Y ahora, ella está trayendo sus talentos en línea, uniéndose a nosotros en PEOPLE StyleWatch vez a la semana para repartir en algunos de los mejores - y peor - celebrity looks de la semana. Tenga en cuenta las opiniones continuación pertenecen únicamente al estilista ... aunque ella está diciendo probablemente lo que muchos de ustedes están pensando, de todos modos!

Today, she discusses Heidi Montag (yes, we know), who wore an interesting leather ensemble to emcee an event at the Crazy Horse III Gentlemen’s Club in Las Vegas over the weekend:

Let’s see, how can I describe Heidi Montag’s Halloween costume? Wait, what? That’s not a costume? Are you kidding me?! She wore that to emcee an anniversary party at Crazy Horse III in Las Vegas? Is this some kind of cruel joke?

Hoy en día, ella habla de Heidi Montag (sí, lo sabemos), que vestía un conjunto de cuero interesante maestro de ceremonias de un evento en el Club de Crazy Horse Gentlemen III en Las Vegas el fin de semana:

Vamos a ver, ¿cómo puedo describir disfraz de Halloween de Heidi Montag? Espera, ¿qué? Eso no es un disfraz? ¿Me estás tomando el pelo?! Llevaba que al maestro de ceremonias en una fiesta de aniversario Crazy Horse III en Las Vegas? ¿Es esto una especie de broma cruel?

First and foremost, why in the world was she emceeing Crazy Horse III’s anniversary party? Last time I checked she wasn’t a member of the adult film industry or an “exotic dancer,” so why in the hell is she at a gentlemen’s club event? This makes absolutely no sense to me on a promotions level. I could ask a dozen questions and get no legitimate answer so I’ll just stop asking. How about I lend some advice?

Heidi, I know you need the money. I saw your Access Hollywood interview last week where you said you’ve spent more than $1 million on stuff like “clothes, hair and makeup.” I get it, you’re broke.

En primer lugar, ¿por qué en el mundo se le emceeing partido Crazy Horse III aniversario? Que yo sepa no era un miembro de la industria del cine para adultos o una "bailarina exótica", ¿por qué en el infierno que es en el evento de un club de caballeros? Esto no tiene ningún sentido para mí en un nivel de promociones. Podría pedir una docena de preguntas y no obtiene respuesta legítima así que voy a dejar de hacer. ¿Qué tal le presto un consejo?

Heidi, sé que necesito el dinero. Vi su entrevista Acceso Hollywood la semana pasada en la que dijo que ha gastado más de $ 1 millón en cosas como "la ropa, el pelo y el maquillaje." Lo entiendo, no tienes plata.

But that doesn’t mean you have to take any job that gets handed to you. Work on creating a positive image for yourself in the media. If you want to make it another day in the spotlight then you’re going to need to give the general public a reason to watch you be a success and not just another train wreck. The “crazy train” doesn’t have any tickets available and it’s already left the station.

As far as your hair goes, those extensions are far too long and they are weighing you down. Schedule an appointment with your stylist immediately and get some length removed. And while you’re at it, warm that blonde up a bit. It will flatter your complexion. When you’re done with all that, please tell your makeup artist I think he or she did a great job on your look for the evening. That’s the only thing you’ve got working for you in this pic.

Pero eso no significa que usted tiene que tomar cualquier trabajo que se le entregó personalmente. El trabajo sobre la creación de una imagen positiva de sí mismo en los medios de comunicación. Si usted quiere que sea un día más en el punto de mira entonces usted va a tener que dar a los ciudadanos una razón para ver que sea un éxito y no sólo un choque de trenes. El "Crazy Train" no tenemos boletos disponibles y ya salió de la estación.

En cuanto a su pelo va, esas extensiones son demasiado largos y que están en una carga pesada. Programe una cita con su estilista de inmediato y obtener un poco de longitud eliminado. Y mientras estás en ello, la rubia caliente un poco. Se adular su tez. Cuando haya terminado con todo eso, por favor informe a su artista de maquillaje Creo que él o ella hizo un gran trabajo en su mirada por la noche. Eso es lo único que tienes trabajando para ti en esta foto.

Next, do us all a favor and burn that outfit. I’m sure you have some hair product sitting around you can use as an accelerant. And lastly, if you’re really that desperate for money, then go get a job at Umami Burger at The Grove. I think I saw a “Help Wanted” sign on the window last week.

Tell us: Do you agree with Tabatha? Or is her criticism too much? Tell us how you’d change Heidi’s look in the comments below!

A continuación, nos hacen un favor a todos y quemar ese atuendo. Estoy seguro de que usted tiene algún producto para el cabello que se sienta alrededor, se puede utilizar como un acelerante. Y por último, si usted es realmente tan desesperado por dinero, luego ir a buscar un trabajo en Umami Burger en The Grove. Creo que vi un "Help Wanted" cartel en la ventana de la semana pasada.

Cuéntanos: ¿Estás de acuerdo con Tabatha? ¿O es su crítica demasiado? Cuéntanos cómo te gustaría cambiar el look de Heidi en los comentarios de abajo!

-Tabatha Coffey
  
 

People 

martes, 23 de octubre de 2012

Tabatha Coffey Takes Over Atlanta



This week reality star and hairstylist to the stars, Tabatha Coffey made her way to Atlanta to promote her new book, Its not really about the hair. I met up with the spikey blonde haired chica to chat with her about her tv show, book and more. I will say I was little bit intimidated at first because I thought she was going to be very snarky. On the show she lets those hairstylist have it but guess what? She was the sweetest person that I have ever met! She did say to me, Tami on the show I am a bitch because that’s my job! I can see how you want to take you serious if they want to be successful, tell em Tabatha lol.

Esta estrella de la realidad semana y estilista de las estrellas, Tabatha Coffey se dirigió a Atlanta para promover su nuevo libro, no es realmente sobre el cabello. Me encontré con la chica rubia de pelo spikey para charlar con ella sobre su programa de televisión, libros y mucho más. Voy a decir que fue un poco intimidado al principio porque pensé que iba a ser muy sarcástico. En la demostración se deja aquellos estilista lo tienen, pero ¿adivinen qué? Ella era la persona más dulce que he conocido! Ella dijo a mí, Tami en el show Yo soy una perra porque ese es mi trabajo! Puedo ver cómo quiere usted tomar en serio si quieren tener éxito, dice el em lol Tabatha.



 She also gave a helping hand at RiRa’s Irish Pub in Midtown for a benefit for St.Baldrick’s Foundation where she cut shavees heads bald. Tabatha is also Irish and her mom passed away from Cancer recently. It was a fun event to watch as Tabatha talked to the crowd and shaved heads! There was an african american girl that Tabatha shaved bald and her red locks were longer than mine! No mam, I could have never did that but she donated her hair to Locks of Love, God Bless her lol.

También le dio una mano de ayuda en el pub irlandés RiRa en Midtown de un beneficio para St.Baldrick 's Fundación donde se cortó shavees cabezas calvas. Tabatha también es irlandés y su madre falleció de cáncer hace poco. Fue un evento divertido ver como Tabatha habló a la multitud y cabeza rapada! Había una niña afroamericana que Tabatha rapada y sus rizos rojos eran más largas que las mías! No mames, yo nunca podría haber hecho eso, pero ella donó su cabello a Locks of Love, que Dios los bendiga a ella lol.





After Tabatha was done we sat down and talked about her new book. She said she wrote the book because she was getting a lot of emails from fans wondering how she got her start to why she was so confidant. She said the book was also done because she was dealing with the death of her mom who passed away from cancer. Her mom never accepted the fact that she was gay either. The book is said to be full of personal journeys. I also asked her what she likes to do in her spare time and she said she loves to cook and read. Her salon in New Jersey is called, Industrie Hair Gurus. She’s taken some time off right now to go on her book tour but still loves doing hair. We talked about trends in hair and she said we will be seeing a lot of short hair. She loves actress Michelle Williams hairdo. Tabatha was a sweetie pie taking pics with people, laughing and having a great time. She hasn’t decided if she will do another season of Tabatha’s Salon Takeover but Im sure her future is very bright. Thanks Tabatha for taking the time out to sit down and chat with me. Her book is available now!

Después de Tabatha fue hecho nos sentamos y hablamos sobre su nuevo libro. Ella dijo que escribió el libro porque estaba recibiendo una gran cantidad de e-mails de los fans preguntándose cómo ella consiguió su principio a por qué estaba tan confidente. Ella dijo que el libro fue hecho también porque se trata de la muerte de su madre que murió de cáncer. Su madre nunca aceptó el hecho de que era gay tampoco. El libro se dice que está lleno de viajes personales. También le pregunté qué le gusta hacer en su tiempo libre y me dijo que le encanta cocinar y leer. Su salón de Nueva Jersey que se llama, los gurús de pelo Industrie. Ella ha tomado un tiempo libre en este momento para continuar su gira de promoción, pero todavía ama cabello haciendo. Hablamos acerca de las tendencias en el pelo y me dijo vamos a ver un montón de pelo corto. Le encanta la actriz Michelle Williams peinado. Tabatha era un sweetie pie tomando fotos con la gente, riendo y pasándolo muy bien. Ella no ha decidido si va a hacer otra temporada de Salon Takeover Tabatha, pero estoy seguro de que su futuro es muy brillante. Gracias Tabatha por tomarse el tiempo para sentarse y charlar conmigo. Su libro ya está disponible!

lunes, 22 de octubre de 2012

Tabatha’s Takeover: What’s Up with Chloë Sevigny’s One-Shoulder Mini?


We all know Tabatha Coffey, Bravo’s sharp-tongued Aussie style pro, from her stint on Shear Genius and her latest hit, Tabatha Takes Over. And now, she’s bringing her talents online, joining us at PEOPLE StyleWatch once weekly to dish on some of the best — and worst — celebrity looks of the week. Keep in mind the opinions below belong solely to the stylist … though she’s probably saying what lots of you are thinking, anyway!

Todos sabemos Tabatha Coffey, de lengua afilada Bravo pro estilo australiano, desde su temporada en Shear Genius y su último hit, Tabatha Takes Over. Y ahora, ella está trayendo sus talentos en línea, uniéndose a nosotros en PEOPLE StyleWatch vez a la semana para repartir en algunos de los mejores - y peor - celebrity looks de la semana. Tenga en cuenta las opiniones continuación pertenecen únicamente al estilista ... aunque ella está diciendo probablemente lo que muchos de ustedes están pensando, de todos modos!

Today, she discusses Chloë Sevigny, who wore a one-shoulder Valentino mini to the Hollywood premiere of American Horror Story: Asylum on Saturday:

Hoy en día, ella habla de Chloë Sevigny, que llevaba un solo hombro de Valentino mini para el estreno de Hollywood de la American Horror Story: Asilo del sábado:

For the record, I adore Chloë Sevigny. She’s always pushing the fashion envelope and I’m in love with her new role as a nympho on American Horror Story: Asylum. And Valentino is one of my favorite designers of all time, so critiquing two of my faves is going to be a bit of a challenge.

Para que conste, yo adoro Chloë Sevigny. Ella siempre está empujando el sobre moda y me he enamorado de su nuevo papel como una ninfómana en American Horror Story: Asylum. Y Valentino es uno de mis diseñadores favoritos de todos los tiempos, por lo que la crítica de dos de mis favoritos que va a ser un poco un desafío.

This is hard for me to put into words so I’m just going to say it: Chloë, did you get jumped by Snow White on your way to the premiere? Did she rip off your other sleeve and the bottom quarter of your dress? Valentino, Chloë has killer legs, but could an extra inch in length have been considered? And seriously, don’t even get me started on that shoulder detail.

Esto es difícil para expresar con palabras, así que sólo voy a decirlo: Chloë, ¿te saltó por Blanca Nieves en su camino a la premier? ¿Se arrancarte la otra manga y el cuarto inferior de su vestido? Valentino, Chloë tiene piernas asesinas, pero podría una pulgada extra de longitud se han considerado? Y en serio, ni siquiera me refiero a ese detalle hombro.

Obviously the dress is not working for me, but the hair and makeup are great. Excellent decision made by the hairstylist to pull the hair straight back. Any other way would have been disrupted by that crazy shoulder. And her makeup looks fresh and the red lips are the perfect pop of color.

Obviamente, el vestido no está funcionando para mí, pero el cabello y maquillaje son muy buenos. Excelente decisión hecha por el estilista para tirar del pelo hacia atrás. Cualquier otra forma hubiera sido interrumpida por ese hombro loco. Y su maquillaje se ve fresco y los labios rojos son el pop perfecto de color.

As far as her shoes go I think they are safe. I would have liked to have seen a bit of strategic bling or detail — it would have helped distract the eye from the crazy princess puff sleeve.

I think the fashion stylist missed the mark on this one, but not enough to get committed to … the Asylum.

En cuanto a los zapatos ir Creo que son seguros. Me hubiera gustado ver un poco de bling estratégico o detalle - que habría ayudado a distraer la atención de la manga puff loco princesa.

Creo que el estilista de moda perdido la marca en este caso, pero no lo suficiente para conseguir el compromiso de ... Asylum.

-Tabatha Coffey
  
  

miércoles, 17 de octubre de 2012

Tabatha’s Takeover: How She’d Change Naomi Watts’s Puffy-Sleeve Look



We all know Tabatha Coffey, Bravo’s sharp-tongued Aussie style pro, from her stint on Shear Genius and her latest hit, Tabatha Takes Over. And now, she’s bringing her talents online, joining us at PEOPLE StyleWatch once weekly to dish on some of the best — and worst — celebrity looks of the week. Keep in mind the opinions below belong solely to the stylist … though she’s probably saying what lots of you are thinking, anyway! 

Todos sabemos Tabatha Coffey, de lengua afilada Bravo pro estilo australiano, desde su temporada en Shear Genius y su último hit, Tabatha Takes Over. Y ahora, ella está trayendo sus talentos en línea, uniéndose a nosotros en PEOPLE StyleWatch vez a la semana para repartir en algunos de los mejores - y peor - celebrity looks de la semana. Tenga en cuenta las opiniones continuación pertenecen únicamente al estilista ... aunque ella está diciendo probablemente lo que muchos de ustedes están pensando, de todos modos!

Today, she discusses Naomi Watts, who wore a puffy-sleeve dress to a premiere in Madrid last week:

Who in the world let Naomi leave the house looking this? Don’t get me wrong, I don’t think she’s a complete and total train wreck, but there are a few things that are causing me to shake my head in disbelief.

Hoy en día, ella habla de Naomi Watts, que llevaba un vestido de manga hinchada a un estreno en Madrid la semana pasada:

¿Quién en el mundo vamos a Naomi salir de la casa mirando esto? No me malinterpreten, yo no creo que sea un desastre total y completa, pero hay algunas cosas que me están causando a sacudir la cabeza con incredulidad.

For instance, Naomi’s hair is completely wrong. Her hair should be up and off her shoulders either in a simple chignon or a tight ponytail with a dramatic side part. Why? Because that dress has giant shoulders and puffy sleeves that make her look very top-heavy, which we all know she is not. By bringing the hair up, you immediately decrease the heaviness and “weight” of her overall look.

Por ejemplo, el pelo de Naomi es completamente erróneo. Su cabello debe estar en sus hombros, ya sea en un moño sencillo o una cola de caballo apretada con una parte lateral dramática. ¿Por qué? Debido a que el vestido tiene los hombros y las mangas hinchadas gigantes que la hacen lucir muy recargada, que todos sabemos que no lo es. Al llevar el pelo recogido, inmediatamente disminuir la pesadez y el "peso" de su aspecto general.

And that dress … what was she thinking? It is far too matronly. Who knows, maybe Judi Dench lent it to her to be nice. I am just glad she brought a pop of color in with her lipstick, otherwise with her complexion, hair color and dress color it could have been a monochromatic washout.

Y ese vestido ... ¿qué estaba pensando? Es demasiado matrona. Quién sabe, tal vez Judi Dench se lo prestó a su ser amable. Estoy contento de que ella trajo un toque de color con el lápiz de labios, de lo contrario con el color de su tez cabello y color del vestido que podría haber sido un fracaso monocromática.

As far as the accessories go, I don’t mind them; I find the Louis Vuitton clutch to be a nice (and needed) contrast to the look. But here’s what I really can’t believe: those shoes. Was there nothing else to choose from? Those ankle straps break the line — and make the length of her legs look, well, not their best!

En cuanto a los accesorios ir, no te preocupes por ellos, creo que el embrague de Louis Vuitton para ser un buen (y necesario) a diferencia de la mirada. Pero esto es lo que realmente no puedo creer: los zapatos. ¿No había nada más que elegir? Las correas de tobillo romper la línea - y que la longitud de sus piernas se vean, bueno, no lo mejor!

-Tabatha Coffey

People