martes, 29 de mayo de 2012

Q & A Time with celebrity hair stylist Tabatha Coffey (jan 13th, 2011)


Ladies and gentleman I am HONORED to bring you a very special interview with the world renown hair stylist TabathaCoffey! Her passion and talent for the art of styling hair has taken her to the top in both America and over seas. Tabatha is FAB, unique, a master at her craft, and openlygay which makes me love her that much more. If your not already familiar with Tabatha and her amazing show Tabatha’s Salon Takeover please take the time to get acquainted now! Enjoy the interview!!!!

Señoras y señores tengo el honor de traer una entrevista muy especial con el mundialmente conocida la estilista Tabatha Coffey! Su pasión y talento para el arte de peinar el cabello le ha llevado a la cima en América y sobre los mares. Tabatha es fabulosa, única, una maestro en su oficio, y openlygay lo que me hace amarla mucho más. Si no está familiarizado con Tabatha  su increíble show Tabatha's Salon Takeover por favor tómese el tiempo para conocer ahora! Disfrute de la entrevista!!
 
Interview

The Femme: Tell us a little about your early days as a hair stylist. When did you decide to pursue a career as a stylist and how old were you the first time you gave someone a haircut?

Tabatha Coffey: I never remember not having a passion for hair.  It started with doing wigs in my parents strip clubs when I was 6 years old and carried on to cutting every dolls hair that I owned until I started to work in a salon at 14 years old.

La Femme: Cuéntanos un poco acerca de sus primeros días como un estilista. ¿Cuándo decidió seguir una carrera como estilista y ¿cuántos años tenías la primera vez que alguien le dio un corte de pelo?
Tabatha Coffey: Nunca me acuerdo cuando fue exactamente el dia que que empece a sentir esa pasion por el cabello. La verdad es que comenzo por el club de stritease que regentaban mis padres alla comence a aficionarme por las pelucas, tenia unos 6 años, le cortaba el pelo a todas mis muñecas y empezar a trabajar en un salon a los 14 años.

TheFemme: Your originally from Australia. How do salons in Australia differ from salons in the states?

Tabatha: I don’t think the salons differ – I think styles and trends can vary from region to region and country to country. Education was different when I first started working in salons in Australia, because it was a 4 year apprentice program and you didn’t start on the floor until your senior year. 

TheFemme: Eres de origen Australiano. ¿Encuentras diferencias entre los salones de Australia a los que hay en Estados Unidos?
Tabatha: No creo que existan diferencias en los salones. mas bien creo que hau diferencias de estilos debido a que entre region y region puede variar incluso de pais a pais. La educación era diferente cuando empecé a trabajar en salones de belleza en Australia, porque era un programa de aprendizaje de 4 años y no se inició en el suelo hasta su último año.


The Femme: Tell us about the first big break you has as a hair stylist. Who’s hair did you cut and when did you realize you were recognized as a “big time” hair stylist?

Tabatha: I don’t see myself as “Big Time.”  To me, every client that walks out the door looking and feeling beautiful is how I measure being good at what I do and to me that’s what it’s about.

La Femme: Háblemos de la primera gran oportunidad que tiene como estilista. ¿Quién te cortaste el pelo y cuando te diste cuenta que se reconoce como un estilista "gran tiempo"?
Tabatha: Yo no me veo como a mí, a cada cliente que entra por la puerta de verse y sentirse bella es la medida de ser bueno en lo que hago y para mí eso es lo que se trata de "Big Time"..

The Femme:  So your show Tabathas Salon Takeover is on its third season. What are some of the highlights in this season of the show and how does this season differ from season one and season two?

Tabatha: I think each season is different and evolves, as every salon I go into has it’s own unique personalities challenges and issues. That is certainly what motivates me to continue doing the show and I think what is so interesting to viewers because the issues I tackle are common business problems. In season 3, I tried to push that further with visiting a children’s salon, a salon with it’s own unique way of marketing in a short season tourist area, a salon with 5 owners, and also revisiting some of the memorable salons from season 1 and 2 to see how they are now.

La Femme: ¿Así que su show Adquisición Salón Tabathas está en su tercera temporada. ¿Cuáles son algunos de los aspectos más destacados en esta temporada de la serie y de qué manera esta temporada difieren de una temporada y la segunda temporada?
Tabatha: Creo que cada temporada es diferente y se desarrolla, como todos los salones de entrar en tiene sus propios retos personalidades únicas y problemas. Eso es ciertamente lo que me motiva a seguir haciendo el show y creo que lo que es tan interesante para los espectadores, porque los temas que abordan son problemas comunes de negocios. En la temporada 3, traté de empujar que aún con la visita a un salón de niños, un salón de belleza con su propia forma de comercialización en un área de la temporada turística corta, un salón con 5 propietarios, y también revisar algunos de los salones memorables de la temporada 1 y 2 para ver cómo son ahora.


The Femme: Have you ever come into contact with a salon you felt was too much of a disaster to repair?

Tabatha: I have been to salons that are incredibly resistant to the change and it’s frustrating, but I am always hopeful it will turn around and I truly want to help.  It is a process and for some seeing the issues and facing them is hard, but I make a commitment to help them and I’m tenacious – I don’t give up.

La Femme: ¿Alguna vez has estado en contacto con un salón de belleza que sentía era demasiado de un desastre para reparar?

Tabatha: He estado en salones que son increíblemente resistentes al cambio y es frustrante, pero siempre estoy esperanzado que dará la vuelta y que realmente quieren ayudar.
Es un proceso y para algunos viendo los problemas y frente a ellos es difícil, pero me comprometo a ayudar y estoy tenaz - Yo no me doy por vencido.
 
The Femme: What inspired you to help people rebuild their salons as well as become better stylist?

Tabatha: I love my industry, and for many years was an educator doing classes and shows for hairdressers and salons around the world to better their skills and help keep them motivated. Coming into contact with so many different stylist and owners, and being a business owner and stylist behind the chair, I understood the struggles they faced and wanted to help turn their businesses around.

La Femme: ¿Qué te inspiró para ayudar a la gente a reconstruir sus salones, así como estar mejor estilista?
Tabatha: Yo amo a mi industria, y durante muchos años fue un educador haciendo clases y shows para peluquerias y salones de todo el mundo para mejorar sus habilidades y ayudar a mantenerlos motivados. Entrar en contacto con el estilista tan diferentes y los propietarios, y ser propietario de un negocio y estilista detrás de la silla, entendí las luchas que enfrentan y que quería ayudar a convertir sus empresas en todo.

The Femme: What has been the most memorable moment of your career thus far?

Tabatha: Seeing the salons I help succeed, having such amazing support from my industry and fans alike and being lucky enough to do what I love while helping people.

La Femme: ¿Cuál ha sido el momento más memorable de tu carrera hasta ahora?
Tabatha: Al ver los salones que ayudan a tener éxito, tener el apoyo de tan asombrosa de mi industria y aficionados por igual y tener la suerte de hacer lo que amo al mismo tiempo ayudar a la gente.

The Femme: What advice can you give our readers about staying focused, staying positive and staying disciplined while pursuing your goals and dreams?

Tabatha: Believe in yourself and never give up on your dreams, even if other people think they are crazy hold on to your passion and dream big. I also think if you are lucky enough to find your passion, it isn’t work and is easy to stay motivated and inspired.  Creativity and inspiration come from within and if you do what you love, it’s easy to stay focused and disciplined to achieve your goals.

La Femme: ¿Qué consejo puede dar a nuestros lectores acerca de mantener la concentración, mantiene una actitud positiva y mantenerse disciplinado mientras persigue sus metas y sueños?
Tabatha: Cree en ti mismo y nunca te rindas en tus sueños, incluso si otras personas piensan que son locos espera a su pasión y soñar en grande. También creo que si tienes la suerte de encontrar su pasión, no es el trabajo y es fácil mantenerse motivado e inspirado. La creatividad y la inspiración vienen de dentro y si lo haces lo que te gusta, es fácil mantenerse concentrado y disciplinado para alcanzar sus metas.


No hay comentarios:

Publicar un comentario