Miriam Jones opened Refuge Salon in the chic neighborhood of Silverlake because she was not content with her previous employment. Being new to the business, Jones has no idea how to work the books or how to take charge of her stylists, who constantly break the rules. Unfortunately, she is the most unprofessional of them all due to her incessant gossiping about her staff and “too cool” attitude. To save Refuge Salon, Tabatha has to teach these hipsters a thing or two about customer service and force Jones to step up and be a leader. Tabatha is used to renegade stylists with their own agenda, but when faced with a backstabbing owner and stylists who follow this poor example, Tabatha must decide herself whether or not to walk away from this sinking salon.
Miriam Jones abrió Salon Refugio en el elegante barrio de Silverlake porque no estaba contenta con su empleo anterior. Siendo nuevo en el negocio, Jones no tiene ni idea de cómo funcionan los libros o cómo hacerse cargo de sus estilistas, que constantemente incumplen las normas. Desafortunadamente, ella es la más profesional de todos ellos debido a su incesante cotilleo sobre su personal y la actitud "demasiado fría". Para guardar Salon Refugio, Tabatha tiene que enseñar a estos urbanitas una cosa o dos acerca de servicio al cliente y Jones fuerza para subir y ser un líder. Tabatha se utiliza para estilistas renegados con su propia agenda, pero cuando se enfrentan a un propietario de puñaladas por la espalda y estilistas que siguen este mal ejemplo, Tabatha se debe decidir si desea o no salir de este salón que se hunde.
When I first met Miriam, I was stunned at her lack of attention to the business. She had no idea when bills were overdue, how much she owed, or even how to pay a bill properly. Miriam liked to think of herself and her staff as the cool kids. They work in the hipster neighborhood of Silverlake in LA. But being rock and roll is no excuse for poor management and poor customer service.
Cuando conocí a Miriam, me sorprendió por su falta de atención a la empresa. No tenía ni idea cuando las facturas no habían presentado aún, ¿cuánto le debía, o incluso la forma de pago de una factura correctamente. Miriam le gustaba pensar en sí misma y su personal como los chicos cool. Ellos trabajan en el barrio inconformista de Silverlake en Los Ángeles. Pero siendo el rock and roll no es excusa para la mala gestión y mal servicio al cliente.
Miriam liked to make the excuse that she grew up Amish and had no idea how to take control of her busines, but that to me was BS. Miriam wanted to be friends with her staff and she had no boundaries rules or consequences. The final straw for me was when her manager re-booked one of their clients at someone else's salon. Wow!
Miriam le gustaba poner mil y una excusa de que ella creció Amish y no tenía idea de cómo tomar el control de su negocio, pero que yo era BS. Miriam quería ser amiga de su personal y ella no tenía reglas límites ni consecuencias. El colmo para mí fue cuando su manager re-reservado uno de sus clientes en algún otro salón. Wow!
The challenge of making Miriam take some responsibility for her business was really daunting, especially because she had a daughter to take care of. I have no problem with wanting to cultivate a rocker reputation but it needs to be done professionally, so I decided to hook up Miriam and her staff with a LA band that needed to shoot their CD cover. But she couldn't step up and all she did was gossip and drop the ball. When I stormed out it was the only thing I could do to force Miriam to take a hard look at herself. And amazingly she did. She actually stepped up, apologized, and tried to right the ship.
El reto de hacer Miriam asumir cierta responsabilidad para su negocio era realmente desalentador, sobre todo porque tenía una hija a la que cuidar. No tengo ningún problema con el deseo de cultivar una reputación de rockero, pero hay que hacer profesionalmente, así que me decidí a conectar Miriam y su personal con una banda de Los Ángeles que necesita para disparar su portada del CD. Pero no podía dar un paso hacia arriba y lo único que hizo fue chismes y soltar la pelota. Cuando salió era lo único que podía hacer a la fuerza Miriam tomar una mirada a sí misma. Y sorprendentemente lo hizo. Ella en realidad se acercó, se disculpó y trató de enderezar el barco.
I still do not understand how anyone can not take advantage of opportunities when they present it. If I were a stylist, and lead me to a photoshoot would give 110 per 100. Not only on this occasion but in all
Sigo sin entender como alguien no puede aprovechar las oportunidades cuando se la presentan. Si yo fuera un estilista, y me llevan a una sesion de fotos daría 110 por 100 No solo en esa ocasion sino en todas
As someone may be argued that a small wound can not work. And what is most illogical to ask only to serve a person Really......... Although not leave my amazement
Como alguien puede alegar que por hacerse una herida pequeña no pueda trabajar. Y lo mas ilogico es que pida solo poder atender a una persona ......... Aun no salgo de mi asombro
No hay comentarios:
Publicar un comentario