miércoles, 30 de octubre de 2013

Beyonce's New Haircut: Tabatha Weighs In

"She would look great with a bag over her head," the 'Takeover' star says. 

" Ella se vería muy bien con una bolsa en la cabeza ", dice la estrella de ' Takeover " .





Don't expect a confrontation between Tabatha Coffey and Beyoncé's hairstylist anytime soon.
 
No hay que esperar un enfrentamiento entre Tabatha Coffey y pronto estilista de Beyoncé.

The pop star sent the internet into a frenzy last night when she debuted her sophisticated new pixie cut to mixed reviews. But, Coffey, who has whipped countless stylists into shape on her own Tabatha's Salon Takeover, is totally smitten with Queen B's new do.

La estrella del pop envió a la red en un frenesí de la noche anterior , cuando estrenó su nuevo y sofisticado corte pixie con críticas variadas . Pero , Coffey , que ha azotado innumerables estilistas en forma en su propia Salon Takeover de Tabatha , está totalmente enamorado de nuevo do de Queen B .


"I love it," Coffey tells the Dish, though she can't imagine a 'do that wouldn't work on the music and style icon. "I mean c'mon it's Beyonce, she would look great with a bag over her head."

" Me encanta", dice Coffey The Dish , aunque no se puede imaginar un 'no que no quiere trabajar en la música y el icono de estilo. "Quiero decir c'mon es Beyonce , ella se vería muy bien con una bolsa en la cabeza. 

The new look is a huge departure for Beyonce after rocking a long, full mane for her entire career. But change, says, Coffey, is a wonderful and inspiring thing. "What I really love is that she changed her look, which let's all the regular women out their think about changing their look also," says Coffey.

La nueva imagen es una gran partida de Beyonce después de mecer una melena larga y completa de toda su carrera. Pero el cambio , dice Coffey, es algo maravilloso e inspirador. " Lo que me encanta es que ella cambió su mirada , que nos dejó a todas las mujeres regulares a cabo su pensar en cambiar su aspecto también ", dice Coffey .

 We'll have to wait to see how Beyonce's moves work on stage without all that hair to flip and whip around but, Coffey's certain Beyonce's sex appeal is not at risk of cooling anytime soon

Tendremos que esperar a ver cómo se mueve de Beyonce trabajan en el escenario sin todo ese pelo para darle la vuelta y golpear , pero cierto sex appeal de Beyonce de Coffey no está en riesgo de enfriamiento en el corto plazo 

"Hair doesn't make a woman sexy attitude does and Ms. B is as beautiful and sexy as ever." 

"El cabello no tiene una mujer sexy actitud hace y la Sra. B es tan bella y sexy como siempre. "
      

domingo, 27 de octubre de 2013

Tabatha's Take-No-Prisoners Guide to Business Culture (5/27/2012)

 If you don't like the atmosphere at your business, a recent episode of Tabatha's Salon Takeover offers a primer on how to turn it around. If you don't know the Bravo reality show's star, Tabatha Coffey, she's an edgy, black-clad, white-blonde, brutally frank Aussie salon-business consultant who overhauls failing shops.

Si no te gusta el ambiente de su negocio, un episodio reciente de Salon Takeover de Tabatha ofrece un manual sobre cómo darle la vuelta. Si usted no sabe la estrella de la realidad de la serie Bravo , Tabatha Coffey , es un negro vestido de blanco -rubio , brutalmente franco Aussie consultor nervioso, , salón -business que reacondiciona tiendas defecto



People kept telling me to check out this show, and I'm glad I did. Coffey puts the reality in reality TV. She doesn't care whose feathers get ruffled if she can fix a dying business. In the episode I caught, she arrives at Earth Moon Sun, a salon in upscale Western Springs, Ill, that's fallen $500,000 in debt. Owner Janeen Nufer has floundered since her sister and business partner, who led the hairstylist team, left her flat.

La gente me decía que echa un vistazo a este programa , y me alegro de haberlo hecho . Coffey pone la realidad en la televisión la realidad . No le importa que las plumas rizó conseguir si puede arreglar un negocio moribundo. En el episodio que cogí , que llega a la Tierra Luna Sol , un salón de lujo en Western Springs , enfermo, que ha caído de 500.000 dólares en deuda. Propietario Janeen Nufer ha fracasado desde que su hermana y su socio , quien dirigió el equipo de peluquería , dejó su piso .

Since then, the atmosphere devolved radically. Employees and managers shout across the salon and berate each other. Workers eat while talking on the phone to customers, belch at the front desk, and drink on the job. Unsurprisingly, customers come in. . . but they don't come back.
 
Desde entonces , el ambiente delega radicalmente . Los empleados y gerentes gritan a través del salón y reprenden entre sí. Los trabajadores comen mientras se habla por el teléfono a los clientes, eructar en la recepción , y la bebida en el trabajo. Como era de esperar , los clientes vienen pulg . . pero ellos no regresan .

Here's how Coffey turned around this sorry scenario and helped instill a culture of professionalism and respect:

Así es como Coffey volvió este escenario siento y ayudó a inculcar una cultura de profesionalismo y respeto :

Document the problem. Before arriving at the salon, Coffey spent a day taping the workers on hidden camera, and sent in secret-shopper customers who came back unhappy with their haircuts. Confronted with the evidence of the problems in the salon, Nufer was receptive to new ideas to turn things around.

Documentar el problema. Antes de llegar al salón, Coffey pasó un día grabando los trabajadores de la cámara oculta, y se envía a los clientes secreto - comprador que volvieron descontentos con sus cortes de pelo . Ante la evidencia de los problemas en el salón, Nufer fue receptivo a nuevas ideas para cambiar las cosas .

Get over the past. Nufer hadn't moved on after her sister left the business. She'd never hired a new hairstyling manager, leaving the salon floundering artistically and in terms of training. Coffey takes Nufer to the beach to scream and vent her anger and sadness over this betrayal. Then, it's time to move forward.

Superar el pasado. Nufer no se había movido después de que su hermana salió del negocio. Nunca se había contratado a un nuevo entrenador peinado , dejando el salón de forcejeo artísticamente y en términos de formación. Coffey se Nufer a la playa a gritar y desahogar su ira y tristeza por esta traición . Entonces , es el momento de seguir adelante.

Freshen up. If your place of business looks grotty, it's easy for civility to go out the window. A quick facelift that adds warmer colors and a few new furniture pieces have workers instantly feeling happier to show up to the salon.

Renueva . Si su lugar de trabajo parece cutre , es fácil que la civilidad a salir por la ventana. Un lavado de cara rápido que añade colores cálidos y algunas nuevas piezas de mobiliario que los trabajadores al instante sentir más feliz de mostrar hasta el salón.

Get out from behind the desk. Nufer's general manager, Nicole, is a big problem that Coffey identifies immediately. She's not really managing the employees or making sure customers' needs are met, preferring to hide in the back office doing paperwork while everything goes to heck. Coffey pulls her on to the salon floor and tries to get her involved in operations, but Nicole isn't interested.

Salga de detrás del escritorio . El gerente general de Nufer , Nicole, es un gran problema que Coffey identifica inmediatamente. Ella no es realmente la gestión de los empleados , o hacer que se cumplan las necesidades de seguro de los clientes , y prefieren esconderse en la trastienda haciendo papeleo , mientras que todo se va al infierno . Coffey le tira al suelo del salón y trata de conseguir que participan en las operaciones , pero Nicole no está interesado .

Take a break. At one point, Coffee sends workers home for a couple of days to think about how they've been acting and to learn new skills. The break from the work grind gives everyone a chance to reflect on how they could change their behavior.

 Tome un descanso. En un momento dado , Café envía trabajadores a casa por un par de días para pensar en cómo han actuado y aprender nuevas habilidades. El descanso de la rutina de trabajo da a todos la oportunidad de reflexionar sobre cómo podrían cambiar su comportamiento

Model the behavior you want. Coffey has Nufer lead the staff in rounding up all the liquor and pouring it out. When they go out to cut hair for a fashion show, Coffey cautions her to set the tone by making sure she's polite and talks softly to staff. Employees immediately pick up on the vibe.

  Potenciar la formación . Un peluquero es un desastre, inseguro y no responde a la retroalimentación del cliente. Con el apoyo de Coffey , el empleado se mueve a una posición de asistente y del piso corte de pelo , y luego se inscribió en una mayor capacitación para mejorar sus habilidades.

Model the behavior you want. Coffey has Nufer lead the staff in rounding up all the liquor and pouring it out. When they go out to cut hair for a fashion show, Coffey cautions her to set the tone by making sure she's polite and talks softly to staff. Employees immediately pick up on the vibe.

 Modele el comportamiento que desea . Coffey ha llevado Nufer el personal en la captura de todo el licor y vertiendo hacia fuera. Cuando salen a la calle para cortar el pelo para un desfile de moda, Coffey advierte que ella marcó la pauta al asegurarse de que ella es amable y habla en voz baja al personal. Los empleados toman inmediatamente en el ambiente .

 Have the guts to cut the deadwood. Every worker in the salon hates Nicole, and Coffey feels Nufer is in a co-dependent relationship with her manager. At one point, Nicole even cuts off all Nufer's sentences and finishes them for her. A few weeks after Coffey departs, Nufer finally musters the courage to get rid of her.
 
 Tener el coraje de cortar la madera muerta . Todos los trabajadores en el salón odia Nicole y Coffey se siente Nufer está en una relación de co-dependencia con su manager. En un momento, Nicole aún corta oraciones de todo el NUFER y les acaba para ella. Unas semanas después de Coffey va, Nufer finalmente consigue reunir el coraje para deshacerse de ella.

Coffey is a rock star in the salon world. Haircutters about fall down when she walks in. This helps with Coffey's shock-and-awe approach to revamping the business.
 
 Coffey es una estrella de rock en el mundo del salón . Haircutters acerca caen cuando ella camina pulg Esto ayuda con el enfoque de choque y pavor de Coffey para la modernización de la empresa.

Bravo's so happy with the show it morphed it into Tabatha Takes Over for season four, in which Coffey fixes all types of businesses. Makes sense to me, since her back-to-basics business advice is equally relevant to any business with employees. As her memoir says, It's Not Really About the Hair.  


De Bravo tan feliz con el espectáculo que se transformó en Tabatha Takes Over para la cuarta temporada , en la que Coffey corrige todo tipo de empresas . Tiene sentido para mí , ya que su vuelta a lo básico asesoramiento empresarial es igualmente relevante para cualquier tipo de negocio con los empleados. Como dice su libro de memorias , en realidad no es sobre el pelo .

 
 
 
 
 



sábado, 19 de octubre de 2013

Scissor Sister: Tabatha Coffey 06 November 2011

Renowned for her savvy business acumen, hair expertise, edgy style and ballsy approach, Tabatha Coffey is back home in Australia to teach others the secrets to success.

Conocido por su visión para conocimiento de los negocios , la experiencia del pelo, estilo vanguardista y un enfoque ballsy , Tabatha Coffey es volver a casa en Australia para enseñar a otros los secretos del éxito.

Thanks to the popular cable program Tabatha’s Salon Takeover, out hair expert Tabatha Coffey has built a reputation for being a savvy businesswoman who knows the secrets to building a thriving enterprise. Ahead of a series of seminars in Australia, she speaks to SX about hairdressing, television and running a successful business

Gracias al programa de cable populares Salon Takeover de Tabatha , de un experto en cabello Tabatha Coffey ha construido una reputación de ser una mujer de negocios inteligente que conoce los secretos de la construcción de una empresa próspera . Delante de una serie de seminarios en Australia , ella habla sobre SX peluquería , televisión y administrar un negocio exitoso.

 



Tabatha, tell us how you got started in hairdressing.

My first gig was styling a drag queen’s wigs and then I loved hair so much I started my apprenticeship at 14.

Tabatha , cuéntanos cómo te iniciaste en la peluquería .
Mi primer concierto fue labrando un pelucas de drag queen y me encantó el pelo tanto que comencé mi aprendizaje a los 14 años .

At what point did you decide hairdressing will be your career?

I always loved what I do. I feel blessed for not floundering about like so many people do trying to land on what they want to be when they grow up

¿En qué momento se decide la peluquería será tu carrera?
Siempre me ha gustado lo que hago. Me siento bendecido por no forcejeo sobre como tantas personas tratando de aterrizar en lo que quieren ser cuando sean grandes

Three seasons of Tabatha’s Salon Takeover and counting – the show seems to have a struck a chord. How do you feel about the success of your series?

I think the show strikes a chord because we can all relate as consumers to having a bad experience in a salon or any other business. And I think as professionals who want to excel in any profession, people like to see someone setting a high bar and demanding excellence.

Tres estaciones del Takeover Salon de Tabatha y contando - el espectáculo parece tener un tocó la fibra sensible . ¿Cómo te sientes sobre el éxito de su serie ?
Creo que el espectáculo que llama la atención porque todos podemos relacionar los consumidores a tener una mala experiencia en un salón o cualquier otro negocio. Y creo que como profesionales que quieren sobresalir en cualquier profesión , la gente le gusta ver a alguien establecer el listón muy alto y exigente excelencia.

For the next season, you’re branching out to help not just salons, but other small businesses and enterprises. Tell us about that.

I think the tenants that I believe in are applicable to many kinds of small businesses that are customer service oriented and creatively inspired. All businesses need good management, rules, quality control, and professionalism, as well as great customer service. If i had a dime for every person who has approached me over the first three seasons and said "I am not a hairdresser but your show helped me so much because..." I'd be rich.
 
Para la próxima temporada, que está diversificando para ayudar no sólo a los salones , pero otros pequeños negocios y empresas . Cuéntanos sobre eso.
Creo que los inquilinos que creo que en son aplicables a muchos tipos de pequeñas empresas que son de servicio al cliente orientado e inspirado creativamente . Todos los negocios necesitan una buena gestión, normas , control de calidad y profesionalismo , así como el servicio al cliente . Si tuviera un centavo por cada persona que me ha acercado a más de las tres primeras temporadas y dijo: " Yo no soy una peluquería , pero su programa me ayudó mucho porque ..." Sería rico .

Being a woman and someone who’s open about their sexuality in the world of business, you could say that you’ve smashed not one, but two glass ceilings. What are your thoughts on this?

I didn't set out to smash any glass ceilings. I set out to be the best I could be at what I do. And I have always raised the bar for myself. So if I have raised the bar through the glass ceiling then terrific. Now each and every one of you needs to climb through with me.

Ser mujer y alguien que está abierto acerca de su sexualidad en el mundo de los negocios, se podría decir que ha rompiste no uno, sino dos techos de cristal . ¿Cuáles son sus pensamientos sobre esto?
No me puse a romper ningún techo de cristal. Me propuse ser lo mejor que podía estar en lo que hago. Y siempre he elevado el listón para mí . Así que si he subido el listón a través del techo de cristal entonces genial. Ahora todos y cada uno de ustedes tiene que subir a través de mí.

Is there a secret to owning a successful business? If so what is it/are they?

Yes. But I can't tell. You'll have to keep watching the show

 ¿Hay un secreto para tener un negocio exitoso? Si es así ¿qué es / son?
Sí. Pero no puedo decir. Vas a tener que seguir viendo el espectáculo!

What’s the most common mistake you find people are doing when running their business?

Being lazy and complacent. If an owner isn't leading then the staff isn't motivated to do their jobs and the trickle down will put a business under – any kind of business.

¿Cuál es el error más común encontrar personas que están haciendo cuando se ejecuta su negocio?
Al ser perezoso y complaciente . Si un propietario no está llevando entonces el personal no está motivado para hacer su trabajo y el goteo va a poner un negocio bajo - cualquier tipo de negocio 

What advice would you give someone contemplating on starting their own business?

Really make a plan and think through every contingency. Be ready for many rainy days. Also, don't assume that just because you love cake you should open a bakery. Do what you love but don't assume having a hobby makes you ready to open a business.

¿Qué consejo le daría a alguien pensando en comenzar su propio negocio?
Realmente hacer un plan y pensar en todas las contingencias . Prepárate para muchos días de lluvia. Además, no asuma que sólo porque te gusta la torta debe abrir una panadería. Haz lo que amas , pero no asuma que tiene un hobby que te hace listo para abrir un negocio.

      

miércoles, 16 de octubre de 2013

Tabatha Coffey, Joan Rivers Talk Business Tips And Plastic Surgery! Watch Hysterical Interview To See Bravo Star Revealing Strip Club Past



 Tabatha Coffey had plenty to say in bed with Joan Rivers! The Tabatha Takes Over star joined the comedy icon for her Internet chat show In Bed With Joan and dropped plenty of bombshells during their interview. The sassy hairdresser talked about the perks of fame and even revealed that when she was growing up in Australia, her mother was a strip club owner!

Tabatha Coffey tenía mucho que decir en la cama con Joan Rivers! El Tabatha Takes Over estrella se unió en el icono de comedia por su programa de chat de Internet en la cama con Joan y dejó caer un montón de granadas durante su entrevista. El peluquero descarado habló de las ventajas de la fama e incluso reveló que cuando era niña en Australia, su madre era dueño de un club de striptease!

Coffey was quick to explain, however, that the strip club her mom owned was far from sleazy. “They weren’t pole clubs. They were fabulous … full-on burlesque,” Coffey said. “Most of the girls were actually transsexual and my mother paid for a lot of their sex changes. It was just feathers, and t*ts and a*s and eyelashes everywhere … but I didn’t tell anyone at school!”

Coffey se apresuró a explicar, sin embargo, que el club de striptease que su madre poseía estaba lejos de ser de mala calidad. "No eran los clubes polos. Ellos eran fabulosas ... burlesque full-on ", dijo Coffey. "La mayoría de las chicas eran en realidad transexual y mi madre pagó por una gran cantidad de sus cambios de sexo. Fue plumas y t * ts y s * y las pestañas en todas partes ... pero no le dijo a nadie en la escuela! " 



Despite her mother’s vast exposure to gay life, she still wasn't immediately supportive of Coffey coming out. The Aussie revealed that her mother was not accepting at the beginning, which led to a long inner battle with her own sexuality.

A pesar de una vasta exposición de la madre a la vida gay, ella todavía no estaba inmediatamente apoyo de Coffey saliendo. El australiano reveló que su madre no estaba aceptando el principio, lo que dio lugar a una larga batalla interna con su propia sexualidad.

“I thought my mother would be so accepting because of the lifestyle we had, but it totally didn’t work out that way,” Coffey confessed. “I went back in the closet, and then came back out again and went back in, and then I was like, ‘This is ridiculous. This is who I am…everyone has to get over it and if they don’t like it, they can f*ck off.’”

"Pensé que mi madre se lo acepta debido a la forma de vida que teníamos, pero totalmente no funcionó de esa manera", confesó Coffey. "Volví en el armario, y luego volví a salir y me fui de nuevo, y entonces yo estaba como, 'Esto es ridículo. Esto es lo que soy ... todo el mundo tiene que superarlo y si no les gusta, pueden f * ck off '".


The Bravo star also revealed that she nearly died from a botched plastic surgery procedure in New York. “It was a Park Avenue surgeon. It should have been a Chinese restaurant, because it would have been better,” Coffey joked. “I went to the fancy schmancy one and it didn’t work out so well.” Coffey later sued and won some monetary compensation, but admitted that it was more “about principle. I didn’t care about the money.”

La estrella Bravo también reveló que casi murió de un procedimiento de cirugía plástica fallida en Nueva York. "Fue un cirujano Park Avenue. Debería haber sido un restaurante chino, ya que habría sido mejor ", bromeó Coffey. "Fui a la schmancy lujo uno y no funcionó tan bien." Coffey tarde demandó y ganó una compensación monetaria, pero admitió que era más "por principio. No me importa el dinero ".

Her refreshing and unfiltered honesty has been part of why Tabatha Takes Over has been such a success. The show wrapped up its fifth season last summer and all signs point toward a sixth season airing on Bravo in 2014. 

Su honestidad refrescante y sin filtro ha sido parte de la razón por Tabatha Takes Over ha sido un éxito. El espectáculo concluyó su quinta temporada el verano pasado y todo apunta hacia una sexta temporada a transmitirse el Bravo en 2014.

 111

jueves, 10 de octubre de 2013

3 Common Hair Dilemmas Solved (January 12, 2012)

Tabatha Coffey, the star of Tabatha Takes Over, is known giving the most spot-on hair advice around. And over the next few months the talented hairstylist is sharing her top tips and tricks right here on BellaSugar. We're thrilled to present to you her first post! Take it away, Tabatha.

Hi everyone, I got so many emails and questions on the below topics after I appeared on The Dr. Oz Show, I thought it would be great to write about them in my first blog. Here are some of my favourite products and tips for combating the hair-problem blues. See more after the jump.

Tabatha Coffey, la estrella de Tabatha Takes Over, se sabe que da la más puntual en el asesoramiento pelo alrededor. Y en los próximos meses, el estilista con talento está compartiendo sus mejores consejos y trucos aquí en BellaSugar. Estamos encantados de presentarles su primer post! Se lo quite, Tabatha.

Hola a todos, tengo tantos correos electrónicos y preguntas sobre los temas a continuación después de que apareció en The Dr. Oz Show, pensé que sería genial para escribir sobre ellos en mi primer blog. Éstos son algunos de mis productos favoritos y consejos para combatir la tristeza del cabello problema. Ver más después del salto.




The problem: thinning hair In many cases, thinning hair is due to hormonal changes experienced during pregnancy and menopause, or caused by stress-related events in a person's life, such as final exams, moving, death or divorce. Oftentimes, hair-thinning is hereditary, or just part of the natural ageing process.

The solution: In addition to caring for and protecting hair on the outside with a haircare regimen that's right for your hair (along with eating healthily), I recommend taking Viviscal, which is an all-natural dietary supplement that's clinically proven to promote existing hair growth. I feel completely confident recommending it because it doesn't contain anything harmful (just good-for-you vitamins and minerals that strengthen and nourish hair from within). And because I personally have used it after I experienced hair loss due to stress, I can attest to its effectiveness. In fact, I even recommend taking it if you're not experiencing hair thinning and just want to maintain thicker-looking and -feeling hair. It also makes your nails grow more quickly, so it's a win-win!


El problema : el adelgazamiento del cabello en muchos casos , el adelgazamiento del cabello se debe a los cambios hormonales que experimentan durante el embarazo y la menopausia, o causados ​​por sucesos relacionados con el estrés en la vida de una persona , tales como los exámenes finales , en movimiento, la muerte o el divorcio. A menudo , el pelo adelgazamiento es hereditaria , o sólo una parte del proceso natural de envejecimiento .
La solución : además de cuidar y proteger el cabello en la parte exterior con un régimen de cuidado del cabello adecuada para el pelo (junto con comer sano ) , recomiendo tomar Viviscal , que es un suplemento dietético completamente natural que está clínicamente probado para promover el pelo existente crecimiento . Me siento completamente seguro de recomendarlo porque no contiene nada dañino ( sólo bueno para ustedes, vitaminas y minerales que fortalecen y nutren el cabello desde el interior ) . Y porque yo personalmente he utilizado después experimenté la pérdida de cabello debido al estrés, puedo dar fe de su eficacia. De hecho, incluso recomiendo tomarlo si usted no está experimentando adelgazamiento del cabello y sólo quiero mantener el grueso de aspecto y sensación de pelo . También hace que las uñas crecen más rápidamente, por lo que es un ganar -ganar!


The problem: dry, brittle hair Few things can be more frustrating than trying to get moisture into dry, brittle hair. It can become stubborn, frizzy — and pardon the pun — lacklustre, particularly during the arid Winter months. In the Winter months, your hair and skin can dry out a lot more than normal between the cold and heat. In addition, those of us in cooler climates often blow-dry more frequently.

The solution: The best way to combat the brittleness is to target the root of the problem with an intensive conditioning treatment. I've used a lot, but a great one I have found is the new K-Pak RevitaLuxe Bio-Advanced Restorative Treatment. This breakthrough deep conditioner features a patent-pending technology called keratin peptide complex, which actually creates a molecular "bandage" on the hair cuticle, protecting hair against damage and dehydration. What that means is it keeps protecting the hair, keeps the moisture locked in and is accumulative, so the more consistently you use it, the better your hair becomes. Depending on how dry and damaged your hair is, I recommend using it between one to three times a week.


El problema : Cabello seco y frágil Pocas cosas pueden ser más frustrante que tratar de conseguir la humedad al cabello seco y quebradizo . Puede llegar a ser terco, muy rizado - y perdona el juego de palabras - mediocre , sobre todo durante los meses de invierno áridas . En los meses de invierno , el cabello y la piel puede secarse mucho más de lo normal entre el frío y el calor. Además , aquellos de nosotros en los climas más fríos suelen secar con secador con más frecuencia.
La solución: La mejor manera de combatir la fragilidad es apuntar a la raíz del problema con un tratamiento intensivo acondicionado. Yo he usado mucho, pero un grande que he encontrado es la nueva RevitaLuxe Tratamiento Restaurador Bio -Advanced K -Pak . Este acondicionador profundo avance cuenta con una tecnología pendiente de patente, llamado complejo de péptidos de queratina , que en realidad crea un " vendaje " molecular en la cutícula del cabello , protegiendo el cabello contra el daño y la deshidratación . Lo que esto significa es que mantiene la protección del cabello, mantiene la humedad bloqueado y es acumulativo , por lo que la forma más consistente que lo utilice , mejor será su cabello se vuelve .
Dependiendo de qué tan seco y dañado su cabello es , recomiendo su uso entre una y tres veces a la semana .


The problem: blonde (or grey) hair maintenance Unlike other hair colours, blonde and grey hair's light colour makes it extremely susceptible to environmental factors in air and water that can discolour it and create that yellow or brassy tone.

The solution: Whether you're a natural or bottle blonde, a violet toning shampoo that helps to neutralise those pesky unwanted brassy and yellow tones is a must to help keep your colour fresh and bright. The shampoo's bright violet colour can be frightening, but don't worry: your hair won't turn purple. The violet pigments will just counteract the yellow tones in your hair, then rinse out clean. I recommend using a violet shampoo between one to two times a week, depending on your individual blonde and/or the environmental factors that affect your area.


El problema: rubio (o gris) mantenimiento del cabello A diferencia de otros colores de pelo, color de la luz de pelo rubio y gris hace que sea muy susceptible a los factores ambientales en el aire y el agua que puede alterar el color y crear ese tono amarillo o cobrizo.

La solución: Si usted es una rubia natural o de botella, un champú tono violeta que ayuda a neutralizar los molestos metálico no deseado y tonos amarillos es una necesidad para mantener el color fresco y luminoso. Brillante color violeta del champú puede ser aterrador, pero no te preocupes: tu cabello no se enciende de color púrpura. Los pigmentos de color violeta se acaba de contrarrestar los tonos de color amarillo en el pelo, luego enjuague salga limpio. Recomiendo el uso de un champú violeta de una a dos veces por semana, dependiendo de su rubia individual y / o los factores ambientales que afectan a su área.


I hope you all enjoy the tips, and I will see you here next month for more ways to get gorgeous hair. — Tabatha xo

Espero que todos disfruten de los consejos, que yo veré el mes que viene para más maneras de pelo magnífico. - Tabatha xo