viernes, 28 de marzo de 2014

Own It (April 15, 2014)

Own It! Be the Boss of Your Life  At Home and in the Workplace (Available in Bookstores Apr 15, 2014)

Sea el Dueño! Sé el jefe de tu vida en el hogar y en el lugar de trabajo (disponible en librerías 15 de abril 2014) 




I’m Tabatha. Some call what I do “tough love.” You better believe it is. I have made grown men cry like babies. But they thanked me later. Why? Because I taught them how to Own It. 

Soy Tabatha. Algunos llaman a lo que hago "amor duro". Ya lo creo que lo es. He hecho hombres adultos lloran como bebés. Pero ellos me dieron las gracias después. ¿Por qué? Porque yo les enseñé a Sea dueño.




 Tabatha is back to share her secrets of business success...

With her characteristic savvy expertise and no-nonsense advice, the perfectly coiffed celebrity hairstylist, Tabatha Coffey, returns with her second book, teaching readers that the secret of success is taking charge—of your priorities, your future, and your life. Fans of her hit show, Tabatha Takes Over, value Tabatha’s sound approach to overhauling failing businesses, and now, in Own It!, she takes to the page to reach out to anyone with a dream: whether you’re just beginning, revamping your career, or starting your own enterprise.

Sharing her blunt but rock-solid wisdom, Tabatha provides tips for every aspect of business—from entrepreneurship, to customer service, to management—as well as on the home front, to help women seeking to balance their family lives with their careers. Filled with stories about real people who have faced challenging transitions, in addition to anecdotes from Tabatha’s own experiences, this book reveals, through her unflinching honesty, Tabatha’s commitment to the dreams and goals of her readers, and her never-say-never attitude when it comes to bringing them to life.

Success is the result when you Own It! in all aspects of your life, and Tabatha breaks it down step-by-step as your straight-shooting personal coach to show you how it’s done.

Tabatha está de vuelta para compartir sus secretos del éxito empresarial ...
Con su experiencia y asesoramiento experto característica no-absurdo , el estilista de celebridades perfectamente peinado , Tabatha Coffey, regresa con su segundo libro , enseñando a los lectores que el secreto del éxito se está haciendo cargo de sus prioridades , su futuro y su vida . Los fans de la exitosa serie , Tabatha Takes Over, enfoque sólido valor de Tabatha para reformar las empresas no , y ahora, en lo posee, le lleva a la página para llegar a cualquier persona con un sueño : si usted apenas está comenzando , la renovación de su carrera, o iniciar su propia empresa.
Compartiendo su sabiduría contundente pero sólida como una roca , Tabatha ofrece consejos para cada aspecto del negocio, desde la iniciativa empresarial, servicio al cliente, de gestión , así como en el frente interno , para ayudar a las mujeres que tratan de equilibrar su vida familiar con su carrera profesional. Lleno de historias de personas reales que han enfrentado las transiciones difíciles , además de anécdotas de las propias experiencias de Tabatha , este libro revela , a través de su inquebrantable honestidad , el compromiso de Tabatha a los sueños y metas de sus lectores, y ella nunca decir nunca actitud cuando se trata de llevar a la vida.
El éxito es el resultado cuando usted lo posee ! en todos los aspectos de tu vida, y Tabatha lo descompone paso a paso como su entrenador personal recta de problemas que le muestre cómo se hace.
 


martes, 25 de marzo de 2014

A Warm Welcome to Our New Guest Writer, Tabatha Coffey! (11/1/2012)







We are so excited to announce that celebrity stylist, reality TV star, author, and all-around hair guru, Tabatha Coffey, will be joining us as a guest writer on BellaSugar! Here are a few words from Tabatha:

Estamos muy contentos de anunciar que el estilista de celebridades , la estrella de televisión , autor y todos-en torno gurú pelo, Tabatha Coffey, se unirá a nosotros como un escritor invitado en BellaSugar ! Aquí están algunas palabras de Tabatha 

My life has been an absolute whirlwind recently: six months of filming Tabatha Takes Over, a nationwide book tour for It's Not Really About the Hair, endless press interviews from Seattle to Australia, and a few red carpet events thrown in for good measure. In one recent instance, my crazy schedule got the better of me; I found myself, just days before an event, without a dress, and even worse, without a "beauty dream team" to get my hair and face red carpet-ready. In the end, everything turned out fine, which leads to the subject of my next blog for you: products and tips for combating your hair problem blues.

See what else Tabatha has coming our way when you read more.

Over the next few months I'll also be: talking about my favourite haircuts and styles of the moment; showing you how to achieve the smoothest, silkiest hair ever; taking a look back at the worst hair trends of all time; sharing my favourite product cocktails; and so much more. Sorry to be a tease, but I do want to make sure to come back for more. Xoxo, Tabatha

Mi vida ha sido un torbellino absoluto recientemente : seis meses de filmación de Tabatha Takes Over, una gira de promoción a nivel nacional para que no es realmente sobre el pelo , entrevistas de prensa sin fin desde Seattle a Australia , y algunos eventos de alfombra roja tirado en una buena medida. En un caso reciente , mi horario loco sacó lo mejor de mí, me encontré a mí mismo , pocos días antes de un evento , sin vestido, y lo que es peor , sin una " belleza dream team" para que mi cabello y su cara de la alfombra roja preparada . Al final, todo salió bien , lo que lleva al tema de mi siguiente blog para usted: productos y consejos para combatir su blues de problemas del cabello.
Ver qué más ha Tabatha nos viene encima cuando lean más .
En los próximos meses También voy a estar : hablando de mis cortes de pelo y estilos del momento favorito , que le muestra cómo lograr el más suave , el cabello sedoso siempre, teniendo una mirada retrospectiva a las peores tendencias de pelo de todos los tiempos , compartiendo mi favorito cócteles de productos y mucho más. Siento ser una tomadura de pelo , pero yo quiero estar seguro de que volver a por más. Xoxo , Tabatha

sábado, 22 de marzo de 2014

Ask Tabatha! Jealousy Between Stylists & Creating Unity in a Chair Rental Salon

Tabatha Coffey, Australian hairstylist, salon owner and television personality is your go-to for all your burning business questions that keep you up at night. Is the stylist in the chair next to you getting more clients than you? Are you a booth renter who wants all other booth renters to follow the same rules? We got you covered! We reached out to Tabatha to tackle your tricky questions on the subjects of jealousy among stylists and creating unity in a chair rental salon. Here's what she had to say!

Tabatha Coffey, estilista australiano , dueño del salón y personalidad de la televisión es su go-to para todos sus ardientes preguntas de negocios que se mantienen despiertos en la noche. Es el estilista en la silla de al lado de usted conseguir más clientes que usted ? ¿Es usted un inquilino stand que quiere que todos los otros inquilinos de la cabina que seguir las mismas reglas? Nosotros tenemos cubierto ! Llegamos a Tabatha para hacer frente a sus preguntas difíciles sobre los temas de los celos entre los estilistas y crear unidad en un salón de alquiler de silla . Esto es lo que tenía que decir !







Q: As a salon owner, how should I deal with jealousy between some of my stylists?
Dianne Hofmeister
Hollywood Blonde Salon | St. Louis, MO
BTC Member Since 2009

A: Get to the root of the jealousy immediately, especially if it is causing conflict in the salon. You’re probably going to have to play the role of mediator. If a stylist is jealous because others are busier than he/she, then spin it around to motivate him/her to consider what others are
providing their clientele to make them want to return. Maybe it’s a stellar scalp massage or running next door to Starbucks and picking up their favorite drink before they arrive. If stylists are jealous due to preferential treatment others are receiving, as an owner you need to listen to their feelings and evaluate.

Q : Como propietario de un salón de belleza , ¿cómo debo lidiar con los celos entre algunos de mis estilistas ?Dianne HofmeisterHollywood Blonde Salon | St. Louis, MOBTC Miembro desde 2009
R: Llegar a la raíz de los celos de inmediato , especialmente si es la causa del conflicto en el salón. Usted está probablemente va a tener que jugar el papel de mediador. Si un estilista es celoso porque otros están más ocupados de lo que él / ella , y luego girar a su alrededor para motivar a él / ella para tener en cuenta lo que otros estánproporcionando a sus clientes para hacer que quieran volver. Tal vez es un masaje de cuero cabelludo estelar o correr al lado de Starbucks y recoger su bebida favorita antes de llegar. Si estilistas son celosos por el trato preferencial que otros están recibiendo , como un propietario que necesita para escuchar sus sentimientos y evaluar.

Q: Do you believe unity can exist in a chair rental salon and if so, how would you go about creating it?
Shannon Cowan
Salon de Lourdes | Lansing, MI
BTC Member Since 2009

A: I believe unity can exist in any environment when regulations and boundaries are set in place. In booth rental salons it’s all about having an up-front rental agreement with clear and concise rules; realistic expectations and practical policies regarding day-today operations and details on what renters are required to adhere to once they commit to renting a chair. Most important, the agreement should spell out the follow through and communication that is expected among the tenants. Remember, clients never really know they are in a rental salon or what that even means. To them the salon is the name on the door. So regardless of whether or not it’s a rental situation, rules still apply and standards must be set and adhered to.

Q : ¿Cree usted que la unidad puede existir en un salón de alquiler de sillas y si es así , ¿cómo haría usted para crearla ?Shannon CowanSalon de Lourdes | Lansing , MIBTC Miembro desde 2009
R: Creo que la unidad puede existir en cualquier entorno cuando las regulaciones y los límites se fijan en su lugar. En los salones de alquiler de stand de todo se trata de tener un acuerdo por adelantado de alquiler con reglas claras y concisas ; expectativas realistas y políticas prácticas respecto a las operaciones y los detalles sobre lo que están obligados a adherirse a los inquilinos una vez que se comprometen con el alquiler de una silla del día a día . Lo más importante, el acuerdo debe precisar el seguimiento a través de la comunicación y que se espera entre los locatarios . Recuerde , los clientes nunca saben que están en un salón de alquiler o lo que incluso significa. Para ellos, el salón es el nombre en la puerta . Así que, independientemente de si es o no es una situación de alquiler , las normas siguen siendo aplicables y las normas deben establecerse y seguirse .

miércoles, 19 de marzo de 2014

TABATHA'S SALON TAKEOVER/ TABATHA TAKES OVER (May 8, 2012)

Tabatha's Salon Takeover, known in Spain as "Tabatha, I need you!" TDT channel thanks to Divinity, is an American Reality in key Coach Show helps hairdressers out of economic trouble in which they find themselves. The expert in beauty salons Tabatha Coffey is an experienced hairdresser who runs their own salons in the U.S. and was also a contestant on another reality show for Bravo, the network in which the last four seasons is issued Tabatha's Salon Takeover. The format produced by Reveille Productions gave a twist in this latest batch of episodes broadcast in early 2012, now not only helps Tabatha classrooms, but also ventures into coffee shops and other small businesses. Thus, from the fourth season, the reality show Tabatha Coffey renamed Tabatha Takes Over simply.

Tabatha's Salon Takeover, conocido en España como "Tabatha, ¡Te necesito!" gracias al canal de TDT Divinity, es un Reality estadounidense que en clave de Coach Show ayuda a peluquerías a salir de los apuros económicos en los que se encuentran. La experta en centros de belleza es Tabatha Coffey, una peluquera experimentada que regenta sus propios salones en EEUU y que además fue concursante en otro reality show de Bravo, la cadena en la que desde hace cuatro temporadas se emite Tabatha's Salon Takeover. El formato producido por Reveille Productions dio un giro de tuerca en esta última tanda de episodios emitida a principios de 2012; ahora Tabatha no sólo ayuda a salones, sino que también se atreve con cafeterías y otros pequeños negocios. De esta forma, a partir de la cuarta temporada, el reality de Tabatha Coffey pasó a llamarse simplemente Tabatha Takes Over. 



 The program begins revealing the hair salon that later Tabatha help. Drawing on a supposed hidden cameras installed in the classroom, the program shows how it works inside said premises: the behavior of hairdressers, decoration, cleaning ... Tabatha, who sees everything from a room with screens, decides to intervene in one point, called the owner to leave the establishment. basically, "sings the forty."

El programa comienza dando a conocer la peluquería a la que más tarde Tabatha ayudará. Sirviéndose de unas supuestas cámaras ocultas instaladas dentro del salón, el programa muestra cómo funciona dicho local por dentro: el comportamiento de los peluqueros, la decoración, la limpieza...  Tabatha, que lo ve todo desde una habitación con pantallas, decide intervenir en un momento dado; llama al propietario para que salga del establecimiento y. básicamente, "le canta las cuarenta".




Once inside the salon, Tabatha is presented to the rest of the staff, takes control of the business owner taking his keys and insinuates that if things do not change, some of these will end up losing their jobs at the end of the week. After all this drama begin reforms to give a facelift to the beauty center.

Tabatha usually organizes a meeting with the staff of the center, behind the head, to know what your point of view and well know, first hand, why the business is not working. Then come a few customers and Coffey notes technical and behavior of hairdressers, correcting them if necessary.

 Una vez dentro del salón de belleza, Tabatha se presenta al resto del personal, toma el control del negocio cogiéndole las llaves al propietario e insinúa que, si las cosas no cambian, alguno de los presentes acabará perdiendo su trabajo al final de la semana. Tras todo este drama comienzan las reformas para dar un lavado de cara al centro de belleza.

Normalmente Tabatha organiza una reunión con el personal del centro, a espaldas del jefe,  para conocer cuál es su punto de vista y así saber, de primera mano, por qué el negocio no está funcionando. Luego llegan unos clientes y Coffey observa la técnica y el comportamiento de los peluqueros, corrigiéndoles si es necesario. 




In the last stage of the program seeks to strengthen the connection of the group with some kind of game or activity to improve teamwork. While the home is closed pending a makeover, new decor, new tools for hairdressing, more light ... Finally lounge reopen and begin to get new customers. Coffey examines the improvements of staff and gives the owner the latest tips, and returns the keys in front of the other barbers, advises who should be fired.

Six weeks later Tabatha back and see firsthand the new changes and if the ultimate owner, on his advice, fired someone.

En la última etapa del programa se intenta reforzar la conexión del grupo con algún tipo de juego o actividad para mejorar el trabajo en equipo. Mientras, el local queda clausurado a la espera de un cambio de imagen; nueva decoración, nuevos instrumentos de peluquería, más luz... Finalmente el salón vuelve a abrir y comienzan a entrar nuevos clientes. Coffey examina las mejoras del personal y da los últimos consejos al propietario; le devuelve las llaves y, delante del resto de peluqueros, le aconseja a quién debería despedir.

Seis semanas más tarde Tabatha vuelve y observa en primera persona los nuevos cambios y si finalmente el propietario, siguiendo su consejo, ha despedido a alguien.



Definitely the format is, at least, curious. At first sight a reality show about hairdressers not draw much attention, but really the program engages thanks, especially, to Tabatha Coffey. Cold and authoritarian, Coffey, create extreme situations where tension and emotions can be felt through the TV screen.

Great job Tabatha

 Definitivamente el formato es, cuanto menos, curioso. A primera vista un reality sobre peluquerías no llama mucho la atención, pero realmente el programa engancha gracias, sobretodo, a Tabatha Coffey. Fría y autoritaria, Coffey, creará situaciones límite donde la tensión y las emociones se podrán palpar a través de la pantalla del televisor.  

Buen trabajo Tabatha

sábado, 15 de marzo de 2014

Tabatha's Take over the couch (Jan 18, 2013)



Since her appearance first on the Bravo reality show Shear Genius, sassy and abrasive hair salon owner Tabatha Coffey has become one of Bravo’s biggest reality television stars. After her work on Shear Genius, she began taping her own reality show, Tabatha’s Salon Takeover, in which she visits troubled salons with often aggressive staff. Her goal is to turn around the entire business in a week –  and in the process, Tabatha is not afraid to alert staff when they are out of line, criticize salons that are downright disgusting, and even instruct the owner that selling the salon is the best idea. For Season 4, Tabatha’s reality show has evolved once more, into Tabatha Takes Over, in which she branches out to a gay bar, a frozen yogurt store, and even a doggie daycare.

Desde su primera aparición en la realidad Bravo mostrar Shear Genius , descarado y abrasivo propietario peluquería Tabatha Coffey se ha convertido en una de las mayores estrellas de la televisión realidad de Bravo . Después de su trabajo en Shear Genius , comenzó la grabación de su propio reality show, Salon Takeover de Tabatha , en el que ella visita salones de problemas con el personal a menudo agresiva. Su objetivo es dar la vuelta a toda la empresa en una semana - y en el proceso , Tabatha no tiene miedo de alertar al personal cuando están fuera de línea , critican los salones que son francamente desagradable , e incluso ordenar al propietario que vende el salón es el mejor idea. Para la temporada 4 , el reality show de Tabatha ha evolucionado una vez más , en Tabatha Takes Over , en la que se ramifica a un bar gay, una tienda de yogur helado , e incluso una guardería para perros .

Tabatha Coffey is nothing short of obnoxiously opinionated. A native of Surfers Paradise, Queensland, Australia, Coffey’s reputation precedes her at any location she takes over. After revitalizing many salons, according to a recent interview in the Hollywood Reporter, she believed that, “It was such a natural progression (to take over more than just salons). I believe business principles are business principles, they follow through. So, it was a great transition to now move into other businesses not just hair salons.” Tabatha often says that it is exciting to see a salon, or any other business, go from “rags to riches,” especially in this economy. Somehow Tabatha is almost always successful in turning around her assigned salon, and has an uncanny ability to revamp every aspect of the business, from the attitude of the owners, to the cleanliness of the staff,  even to the way salons advertise.

Tabatha Coffey es nada menos que odiosamente obstinado . Un nativo de Surfers Paradise , Queensland, Australia , la reputación de Coffey la precede en cualquier lugar que se hace cargo. Después de la revitalización de muchos salones , de acuerdo con una reciente entrevista en la revista Hollywood Reporter , ella cree que , "Fue una progresión muy natural ( para hacerse cargo de algo más que los salones ) . Creo que los principios de negocio son los principios empresariales , siguen adelante . Por lo tanto, se trataba de una gran transición para moverse ahora hacia otros negocios no sólo salones de belleza. " Tabatha dice a menudo que es emocionante ver a un salón de belleza , o cualquier otro negocio , ir de " pobreza a la riqueza ", especialmente en esta economía. De alguna manera Tabatha es casi siempre un éxito en dar la vuelta a su salón asignado , y tiene una capacidad extraordinaria para renovar todos los aspectos del negocio, desde la actitud de los propietarios, para la limpieza del personal , incluso a la forma en salones de publicidad .

As someone who watches the show regularly, I can never get enough of Tabatha’s “no nonsense” approach. Many of the salon owners and staff are simply out of touch with reality, and need the stern tactics of Tabatha to alert them to how idiotic their decisions are. In a recent episode, a salon owner yelled throughout the episode that she had lost complete faith in her staff, even after her staff had shown significant improvements. Tabatha did not even hesitate to instruct the owner to sell the salon immediately. In another recent episode it was revealed that a salon owner was living in the salon. Tabatha took it upon herself to help the owner find a place to live, and even got her discounts. In every episode, Tabatha’s unique ability to instruct and coerce business owners and staff is nothing short of remarkable

Como alguien que ve el programa con regularidad , nunca puedo tener suficiente de enfoque " sin tonterías " de Tabatha . Muchos de los propietarios de salones y el personal son simplemente fuera de contacto con la realidad, y la necesidad de las tácticas severas de Tabatha para alertarlos de lo idiota sus decisiones son . En un episodio reciente , propietario de un salón gritó durante todo el episodio que había perdido la fe completa en su personal , incluso después de que su personal había mostrado mejoras significativas. Tabatha ni siquiera dudó en ordenar al dueño para vender el salón de inmediato. En otro episodio reciente se reveló que el dueño de un salón vivía en el salón. Tabatha se encargó de ayudar al propietario a encontrar un lugar para vivir , e incluso tiene sus descuentos. En cada episodio , la capacidad única de Tabatha para instruir y obligar a los propietarios de negocios y el personal es más que notable .

Many critics and viewers are highly anticipating the newest episode in Season Four in which she takes over a gay bar that is in desperate need of a complete overhaul. Tabatha will be put to the test as to whether her tactics really can work on other businesses that have nothing to do with her passion: hairdressing. Tabatha even took on the tough assignment of taking over an entire beauty school. Be sure to watch Tabatha Takes Over every Tuesday at 10 p.m. Eastern on Bravo.

Muchos críticos y espectadores están ansiosamente esperando el nuevo episodio de la cuarta temporada en la que se hace cargo de un bar gay que está en desesperada necesidad de una revisión exhaustiva. Tabatha será puesta a prueba en cuanto a si sus tácticas pueden realmente trabajar en otras empresas que no tienen nada que ver con su pasión : la peluquería . Tabatha incluso asumió la dura tarea de hacerse cargo de toda una escuela de belleza . Asegúrese de ver Tabatha Takes Over todos los martes a las 10 pm hora del Este de Bravo .  

miércoles, 12 de marzo de 2014

Jerry Nunn, interview to Tabatha Coffey



Australian hairstylist Tabatha Coffey has been reinventing businesses across the country on Bravo and is finishing up her hit show Tabatha Takes Over for another season.

Estilista australiana Tabatha Coffey se ha reinventando a las empresas en todo el país el Bravo y está terminando su exitosa serie Tabatha Takes Over para otra temporada .

 First competing on Shear Genius on television then led to a salon takeover show. With a knack for business savvy and a talent for seeing through the problems, Coffey is one to watch on reality TV.

En primer lugar compitiendo en Shear Genius en la televisión y luego llevó a un espectáculo de adquisición salón. Con una habilidad para la comprensión del negocio y un talento para ver a través de los problemas , Coffey es uno de ver en la televisión la realidad .

Her book It’s Not Really About the Hair described her life growing up around drag queens and being openly lesbian. No matter what endeavor she takes on she seems to have the magic touch.

We chatted on the phone about the new season of her show before it began.

Su libro no es realmente sobre el pelo describió su vida creciendo alrededor de drag queens y ser abiertamente lesbiana. No importa qué empresa se ​​lo hace con ella parece tener el toque mágico .Conversamos por teléfono acerca de la nueva temporada de su programa antes de empezar.

JN: (Jerry Nunn) Hey, Tabatha. It’s your favorite reporter from Chicago on the phone!

TC: (Tabatha Coffey) I know it is.

JN : (Jerry Nunn ) Hey , Tabatha . Es tu periodista favorito de Chicago en el teléfono!TC: ( Tabatha Coffey ) Sé que es.



JN: This season looks as gay as ever with a drag queen playing you on one episode. Where was that?

TC: Oh, it was fabulous. It was here in California in Riverside at a nightclub that I took over. Morgan McMichaels is actually a friend of mine as well. Now I know where I can turn if I ever get sick or need a day off, Morgan’s my girl because she is fabulous at being me.
 
JN : En esta temporada se ve tan alegre como nunca con una drag queen que juega en un episodio. ¿Dónde fue eso?TC: Oh , fue fabuloso . Fue aquí, en California, en Riverside en un club nocturno que me hice cargo . Morgan McMichaels en realidad es un amigo mío también. Ahora sé dónde puedo recurrir si alguna vez me enfermo o necesito un día libre, de Morgan mi chica porque ella es fabulosa en ser yo.

JN: I liked Morgan on RuPaul’s Drag Race. You went to my hometown Nashville this season.

TC: We had some great businesses there that did need help. For me personally, it was the first time that I’ve spent actually any time in Nashville at all. I had been to Tennessee but not to Nashville.

So it was really great to be able spend some time there even though I’m working and really get to know the state, the city and a lot of the people that live there from the businesses I took over.

JN : Me gustó Morgan en arrancones de RuPaul . Usted fue a mi ciudad natal Nashville esta temporada.TC: Hemos tenido algunos grandes negocios allí que no necesitan ayuda. Para mí, personalmente , era la primera vez que me he pasado realmente cualquier momento en Nashville en absoluto. Ya había estado en Tennessee , pero no a Nashville.Así que fue realmente genial poder pasar algún tiempo allí, aunque estoy trabajando y realmente llegar a conocer el estado , la ciudad y una gran cantidad de la gente que vive allí desde los negocios que se hizo cargo.

JN: How did it go there?

TC: Well you do have to watch what happens but you know what, there were really interesting sets of business problems. On the premier episode you’ll actually see a business that I took over in East Nashville, which is an up and coming area.

It’s definitely changed from when the business owner first opened her business there. The area is growing around her quickly. She obviously wants to help save her business and grow with the times and really keep up to date with the area is changing.

And that was one of her, amongst other things, one of her business problems was how she could do that and diversify her business more. I go to a great barber shop outside of Nashville that was really exciting for me.

It was the first barbershop I took over. I’ve always wanted to take over a barber shop so that was really fun and definitely you’ll see some butting of heads there. The owner was a little stubborn and a little hard to get through to.

The thing that was great is spending a lot of time there but you’ll see four very distinctively different businesses with very different business problems.

JN : ¿Cómo te fue allí?TC: Bueno usted tiene que mirar lo que sucede, pero ¿sabes qué, hubo juegos realmente interesantes de problemas empresariales. En el primer episodio que realmente encontrar un negocio que me hice cargo en el este de Nashville, que es un área prometedora .Es, definitivamente, ha cambiado desde que el propietario de la empresa abrió su negocio allí. La zona está creciendo alrededor de ella rápidamente. Ella , obviamente, quiere ayudar a salvar su negocio y crecer con los tiempos y realmente estar al día con el área está cambiando.Y esa fue una de ella, entre otras cosas , uno de sus problemas de negocio fue cómo podía hacer eso y diversificar su negocio más . Voy a una gran tienda de barbero afueras de Nashville que fue muy emocionante para mí.Fue la primera barbería me hice cargo . Yo siempre he querido hacerse cargo de una peluquería , así que fue muy divertido y sin duda verás algunos cabezazos de cabezas allí. El propietario era un poco terco y un poco difícil de conseguir a través .Lo que era genial está gastando un montón de tiempo allí, pero ya verás cuatro negocios muy claramente diferentes con diferentes problemas de negocios.

JN: How did that barbershop work out for you?

TC: Well going to a barbershop especially something that is more of a traditional barbershop and they really wanted to elevate themselves, barber shops are really hot at the moment. You see a lot of them popping up all over the place.

Guys want to pamper themselves as well and one of the biggest differences between a barbershop and a hairdressing salon obviously is the role of the model of that business.

Barbershops are typically in and out of the chair within 15 or 20 minutes. It’s a high volume turnover. A lot of barbers don’t realize that they can put additional services on there. They can take time with the haircut.

That’s really what guys today want to do as well. So they were a stubborn group. They were very hard to get through to. There was a lot of testosterone in the room.

JN : ¿Cómo fue que la barbería funciona para usted ?TC : Pues va a una peluquería , especialmente algo que es más de una barbería tradicional y que realmente quería elevarse , peluquerías son muy caliente en este momento. Se ven muchos de ellos apareciendo por todo el lugar .Chicos quieren mimarse , así y una de las mayores diferencias entre una peluquería y un salón de peluquería , obviamente, es el papel del modelo de ese negocio.Las barberías son típicamente dentro y fuera de la silla de un plazo de 15 o 20 minutos . Se trata de un volumen de negocios de alto volumen. Una gran cantidad de los barberos no se dan cuenta de que pueden poner servicios adicionales allí. Ellos pueden tomar el tiempo con el corte de pelo.Eso es realmente lo que los chicos de hoy quieren hacer también. Así que se trataba de un grupo terco. Eran muy difícil de conseguir a través . Hubo una gran cantidad de testosterona en la habitación.


JN: I can imagine.

TC: it was exciting to me because I love the skill of barbering. I think it’s an amazing craft and I was really happy to be able to go into a barbershop and help them get their business back on track.

JN : Me puedo imaginar .TC : fue emocionante para mí porque me encanta la habilidad de la barbería . Creo que es un arte increíble y yo estaba muy feliz de ser capaz de entrar en una barbería y ayudarles a conseguir su negocio de nuevo en marcha .   

JN: Are there new hair trends or celebrity hairstyles that you are into?

TC: I actually thought it was a really good red carpet year for me. I do fashion critiques and things for awards season and I thought that a lot more people got it right this season than in past seasons so that’s really good news.

I will say that I’m glad that ombre is on the way out. I think that we’re all tired of the ombre color effect. It’s spring so we’re going to see people going lighter.

Red is really hot at the moment, different shades of red depending on what your skin tone can wear and how bright you actually want to take it. That’s always fun. I’m really actually enjoying the fact that fringes are really in at the moment as well.

I think it’s a great way for people to change their look instantly and also that we’re seeing shorter hair.

JN : ¿Existen nuevas tendencias de pelo o peinados de las celebridades que usted es en ?TC: En realidad pensé que era un muy buen año alfombra roja para mí. Yo hago las críticas de moda y cosas para la temporada de premios y pensé que mucha más gente lo hizo bien en esta temporada que en las últimas temporadas , así que es realmente una buena noticia .Me gustaría decir que me alegro de que ombre está en el camino de salida . Creo que todos estamos cansados ​​de el efecto de color ombre . Es primavera, así que vamos a ver a la gente ir más ligero.El rojo es muy caliente en este momento, diferentes tonos de rojo , dependiendo de lo que su tono de piel puede usar y que tan brillante que usted realmente quiere tomar . Eso siempre es divertido. Realmente estoy realmente disfrutando el hecho de que las franjas son realmente en este momento también.Creo que es una gran manera para que la gente cambie su mirada inmediatamente y también que estamos viendo el pelo más corto .

JN: What do you think of Michelle Obama’s?

TC: I think it’s fantastic that she did it and she looks amazing. Good for her.

JN : ¿Qué piensas de Michelle Obama ?TC: Creo que es fantástico que ella lo hizo y ella se ve increíble . Bien por ella.

JN: Was there ever a problem that was too big to fix in one week?

TC: You know what? Often yes, from this season and from previous seasons. When you actually get in there and I start asking questions we start finding out and more issues keep coming up.

It can seem insurmountable sometimes the pressure that everyone’s under, especially when I come up with a really resistant owner and they truly just don’t want to change. And it’s a limited window to try and get through to them.

That’s why you see me be tough and you see me use some of the tactics that I use to really get my point across and get them to realize how dire the situation is.

The thing with me though is once I’ve committed to taking over I will do everything I can in my power to do the best of my ability to get through to everyone and whip them into shape and turn things around.

Then after my week is done it’s up to them to follow through and make sure that they keep implementing those changes so that they can keep growing and not going back to their old ways.
 
JN : ¿Hubo alguna vez un problema que era demasiado grande para fijar en una semana?TC: ¿Sabes qué? Muchas veces sí, a partir de esta temporada y de temporadas anteriores . Cuando usted consigue realmente allí y me comienza a hacer preguntas empezamos descubriendo y más problemas seguimos subiendo.Puede parecer insuperables a veces la presión de que todo el mundo está bajo , especialmente cuando vengo con un dueño muy resistente y que realmente sólo que no quiero cambiar. Y es una ventana limitada para tratar de llegar a ellos .Es por eso que me ves ser duro y no me veréis utilizo algunas de las tácticas que utilizo para conseguir realmente mi punto de vista y hacer que se den cuenta de lo terrible que es la situación.La cosa con mí, sin embargo es una vez que me he comprometido a hacerse cargo de que haré todo lo que pueda en mi poder para hacer lo mejor de mi capacidad para conseguir a través de todos y látigo en forma y cambiar las cosas.Luego, después de mi semana se hace depende de ellos para seguir adelante y asegurarse de que se mantienen implementar esos cambios para que puedan seguir creciendo y no vamos a volver a las andadas . 

 JN: We always see you wear the color black on the show. Will that continue this season?
TC: You’ll see more black. Honestly I love fashion. I’m totally addicted to it. I love clothes. I love anything fashion related. And I try and get clothes that are really easy to wear with other things.

So everything has to be mix and match for me. It has to be really comfortable because I am working so I need things to be comfortable and they’re clothes that I can do hair in and work in, those kinds of things.

I’m known for my ridiculous heels because I love really high heels. So you’ll see more of those. Probably pretty standard Tabatha, I wear a lot of jackets.

I don’t wear a lot of skirts because they’re not the most comfortable things, especially when I’m running around the salon or a business looking for dirt and bending over and doing hair. So you’ll see lots of skinny pants and lots of jackets and maybe a couple of other things.

JN : Siempre vemos usted usa el color negro en el show. ¿Será que continuará esta temporada?TC: Verá más negro . Sinceramente me encanta la moda . Estoy totalmente adicto a ella . Me encanta la ropa . Me encanta todo lo relacionado con la moda . Y lo intento y consigo ropa que sea muy fácil de llevar con otras cosas.Así que todo se tiene que mezclar y combinar para mí. Tiene que ser muy cómodo porque estoy trabajando , así que necesito que las cosas sean cómodos y son prendas que puedo hacer en el pelo y trabajar en , ese tipo de cosas .Soy conocido por mis talones ridículas porque me encantan los tacones muy altos . Así podrás ver más de esos. Probablemente bastante estándar Tabatha , me pongo un montón de chaquetas.Yo no me pongo un montón de faldas porque no son las cosas más cómodas , especialmente cuando estoy corriendo por el salón de belleza o un negocio en busca de suciedad y arrodillado haciendo el pelo . Así que usted verá un montón de pantalones y un montón de chaquetas delgadas y tal vez un par de otras cosas .

JN: How many salon owners have called you the B word?

TC: I can tell you that I wish I had a nickel for every time because I could go and lay on the beach somewhere and have a little vacation and a Mai Tai. A lot. I joke about it now. I wrote about it in my book.

As most people know, I took back and reclaimed the word bitch because I got sick of people using it in the negative connotation and I came up with my own acronym which is Brave, Intelligent, Tenacious, Creative and Honest.

It’s a word that’s used for women when a woman is strong and forthright and honest and people don’t know what else to say except the B word. And it’s said a lot.

I think people are getting to know me a little bit more now and realizing that when I do say things that it is in the vein to help people and to help these businesses or help individuals grow and be better, not in a mean spirited way.

JN : ¿Cuántos propietarios de salones que han pedido la palabra B?TC: Yo puedo decir que me gustaría tener un centavo por cada vez porque me podía ir y tumbarse en la playa en algún lugar y tener un poco de vacaciones y un Mai Tai. Mucho. Bromeo al respecto ahora. Escribí sobre ello en mi libro.Como mucha gente sabe , me llevó de vuelta y reclamé la palabra puta porque me harté de personas que lo usan en la connotación negativa y se me ocurrió con mi propio acrónimo que es valiente , inteligente , tenaz , creativo y honesto .Es una palabra que se usa para las mujeres cuando una mujer es fuerte y franco y honesto y la gente no sabía qué más decir, excepto la palabra B . Y se dice mucho.Creo que las personas están llegando a conocerme un poco más ahora y darse cuenta de que cuando hago decir cosas que está en la vena para ayudar a la gente y ayudar a estos negocios o ayudar a las personas a crecer y ser mejores, no de una manera mezquina .

JN: What was the most difficult salon to take over this season?
TC: Wow. Honestly there were a lot. It’s always really hard for me to say the most difficult because when I’m in that moment and when I first take over that business I’m so consumed with being where I am that I don’t think about anything that I have done before that point.

When I’m finished with the season and taking over the 12 businesses that I take over, I just sit and think about all of them and hope that they’re all doing well and they’re all following through and everything is okay.

I really encountered a lot of very, very stubborn, hardheaded people which I can appreciate because I can be that as well.

When you’re trying to get through to them and trying to show them different ways of doing things or make them understand some of the problems that they’re encountering in their business, it can be incredibly frustrating. So you’ll see a lot of frustrated Tabatha this season.
 
JN : ¿Cuál era el salón más difícil para hacerse cargo de esta temporada?TC: Wow. Honestamente no había mucho. Siempre es muy difícil para mí decir que el más difícil porque cuando estoy en ese momento y cuando por primera vez tomo sobre ese negocio Estoy tan consumido por estar donde estoy que yo no pienso en nada de lo que he hecho antes ese punto.Cuando termine con la temporada y hacerse cargo de las 12 empresas que llevo encima, me siento y pienso en todos ellos y espero que todos están haciendo bien y todos están siguiendo a través y todo está bien.Me encontré con un montón de gente cabeza dura muy, muy tercos que puedo apreciar , porque puedo ser eso también.Cuando usted está tratando de llegar a ellos y tratando de mostrarles las diferentes formas de hacer las cosas o hacerles entender algunos de los problemas que están encontrando en su negocio, puede ser increíblemente frustrante. Así podrás ver un montón de frustración Tabatha esta temporada.

JN: It is always great to see you take over a variety of businesses.
TC: We expanded from just taking over beauty salons into small businesses and we continue to do that with season five. You will see a mixture of half hair salons and then non hair salons.

 JN : Siempre es genial ver usted toma más de una variedad de negocios .TC: Hemos ampliado de sólo hacerse cargo de los salones de belleza en las pequeñas empresas y que seguimos haciendo eso con la quinta temporada . Usted verá una mezcla de medio peluquerías y salones de entonces no pelo.

JN: I’m hoping you can take over the Supreme Court about gay marriage.
TC: I’m hoping I can as well. I’m a little busy for the next couple of weeks and they need help immediately.

JN : Yo estoy esperando que usted puede hacerse cargo de la Corte Suprema sobre el matrimonio gay.TC: Espero que pueda también. Estoy un poco ocupado durante el próximo par de semanas y que necesito ayuda inmediatamente.

JN: Well, congrats on the show. It’s always great talking to the hair Oprah!
TC: Oh, thank you. You know I love it when you call me that.

JN : Bueno, felicidades por el espectáculo. Siempre es un placer hablar con el pelo Oprah !TC: Oh , gracias. Sabes que me encanta cuando me llamas a eso .