sábado, 28 de junio de 2014

Tabatha Coffey Talks Style and Success at Barnes & Noble at Rowan University (June 9, 2014)






Tabatha Coffey and her new book, Own It: Be the Boss of Your Life — at Home and in the Workplace, have a few traits in common: They open up easily, they’ve got edge, and you know a whole lot more after an encounter with them.

Perhaps that’s why more than 100 customers lined up at the Barnes & Noble at Rowan University bookstore to greet the Australia-born icon, who took the store by storm with her chic platinum pixie and trademark black stilettos. “She’s a great guest,” says John Styles, manager of the store in Glassboro, New Jersey, which has been under Barnes & Noble College’s management since 2008. “She’s very engaging and jumps right in, taking questions, signing books, and posing for photos. We loved having her here — and so do our customers.”

Tabatha Coffey y su nuevo libro, lo propio: ser el jefe de su vida - en el hogar y en el lugar de trabajo, tienen algunos rasgos en común: se abren fácilmente, tienen ventaja, y usted sabe mucho más después de un encuentro con ellos.

Tal vez por eso más de 100 clientes hacían fila en la librería Barnes & Noble en la librería de la Universidad de Rowan para saludar el icono nacido en Australia, que se hizo a la tienda por la tormenta con su duendecillo platino elegante y marcas de tacones de aguja negros. "Ella es una gran invitado", dice John Styles, gerente de la tienda en Glassboro, Nueva Jersey, que ha estado bajo la gestión de Barnes & Noble College desde 2008. "Ella es muy atractiva y salta a la derecha en, teniendo preguntas, firmando libros, y posando para las fotos. Nos encantó tenerla aquí - y también lo hacen nuestros clientes. "

Straight-Shooting Approach

Drawing on her years of hands-on experience as a hairstylist, as well as her business savvy and straight-shooting approach, Coffey travels the country helping struggling business owners turn around their lives and businesses on the fifth season of Bravo TV’s Tabatha Takes Over. During her bookstore appearance, Coffey fielded questions about hair, from products to problems, but she also entertained inquiries about handling business and professional challenges, including hiring and firing employees and having difficult conversations. “I love how blunt Tabatha is and how she doesn’t sugar-coat her comments,” reports Tori Converse, a graduating senior at Rowan University and student bookseller at the store. “I was pleasantly surprised at how nice and friendly she was, too, especially in light of her sometimes tough TV persona.”

Enfoque Directo Shooting

A partir de sus años de experiencia práctica como un peluquero, así como su conocimiento de los negocios y la aproximación directa de disparar, Coffey recorre el país ayudando a luchar los dueños de negocios a su vez en torno a sus vidas y negocios en la quinta temporada de Bravo TV de Tabatha Takes Over. Durante su comparecencia librería, Coffey respondió preguntas sobre el cabello, desde productos a los problemas, sino que también entretuvo preguntas sobre el manejo de los retos empresariales y profesionales, incluyendo la contratación y el despido de empleados y tener conversaciones difíciles. "Me encanta cómo contundente Tabatha es y cómo lo hace, no endulzar sus comentarios", informa Tori Converse, un mayor de graduación en la Universidad de Rowan y librero estudiante en la tienda. "Me sorprendió lo agradable y amable que era, también, especialmente a la luz de su a veces difícil personaje de televisión."

Community Superstore

Coffey’s visit was the second to the bookstore, drawing a crowd nearly two years ago — and inspiring the staff to dress in her trademark all-black, all-chic wardrobe in tribute. At that time, the bookstore had just moved into its new space on Rowan Boulevard, part of a $300 million revitalization project developed in public/private partnership between the Borough of Glassboro, private developers, and Rowan University. The 36,000-square-foot Barnes & Noble superstore and Starbucks Café now serves the students and faculty of Rowan University as well as attracting a following from outside the college community with its easy parking and access from the major thoroughfare.

“We may be a college superstore, but we offer quite a bit for the entire community,” says Styles. “We offer children’s events, such as arts and crafts, book readings, and a summer reading program as well.” The bookstore frequently hosts high-profile authors, including comedian Bill Cosby, football player Gary Brackett, and Jersey Shore’s Snooki.

Coffey, the most recent celebrity author, stayed after the crowd left to answer a few more questions from the staff. “I asked her how best to shampoo my type of hair [use tepid water and conditioner from the ears down only], and what’s my best hair color [lighter chestnut],” recalls Michelle Falcone, a graduating senior at Rowan University studying education, who snapped photos of customers with Coffey. “I watch her show with my mom and sister, so it was really exciting to meet her in person. It was a great event.”

Superstore ComunidadLa visita de Coffey fue el segundo en la librería, dibujo de una multitud hace casi dos años - y que inspira al personal a vestirse con su marca de color negro, todo-chic armario en homenaje. En ese momento, la librería se había mudado a su nuevo espacio en Rowan Boulevard, parte de un proyecto de revitalización de $ 300 millones desarrollada en asociación pública / privada entre el municipio de Glassboro, promotores privados, y la Universidad de Rowan. El 36000 pies cuadrados Barnes & Noble supermercado y un Starbucks Café ahora sirve a los estudiantes y profesores de la Universidad de Rowan, así como atraer a muchos seguidores de fuera de la comunidad universitaria con su facilidad de aparcamiento y acceso desde la carretera principal."Puede que seamos un hipermercado de la universidad, sino que ofrecemos un poco de toda la comunidad", dice Estilos. "Ofrecemos eventos infantiles, tales como las artes y oficios, lecturas de libros, y un programa de lectura de verano también." La librería acoge con frecuencia los autores de alto perfil, incluyendo el comediante Bill Cosby, jugador de fútbol Gary Brackett, y Snooki de Jersey Shore.Coffey, el último autor de la celebridad, se quedó después de la multitud dejó de responder a algunas preguntas más desde el personal. "Yo le pregunté cuál es la mejor para lavarme el tipo de cabello [utilice agua tibia y el acondicionador desde las orejas hacia abajo solamente], y lo que es mi mejor color de cabello [castaña más ligero]", recuerda Michelle Falcone, un mayor de graduación en la Universidad de Rowan educación estudiando, quien tomó fotos de los clientes con Coffey. "Puedo ver su show con mi madre y mi hermana, así que fue realmente emocionante conocerla en persona. Fue un gran evento ".


 

martes, 24 de junio de 2014

Retail Decor tips from the star of "Tabatha Takes Over" (2/2 Parte)

Entrepreneur: How can making over the environment make a difference in the business?

Coffey: When a business looks tired and run down, it shows complacency and that tells a customer that you not only don't care about the environment, you don't care about them. Customers want to be invited into a business and be invited to open their wallets. Change is invigorating, and it shows that you are current and that you care.

Entrepreneur: ¿Cómo se puede hacer por el medio ambiente hacer una diferencia en el negocio?

Coffey: Cuando una empresa se ve cansado y descuidado, se nota la complacencia y que le dice a un cliente que no sólo no se preocupan por el medio ambiente, no se preocupa por ellos. Los clientes quieren ser invitado en un negocio y ser invitado a abrir sus billeteras. El cambio es estimulante, y se nota que usted es actual y que te importa.



Entrepreneur: How can business owners objectively evaluate what's working and what needs to change?

Coffey: Don't become anesthetized to your own business, and don't wait until you start losing customers to look at what is going on. It is essential to walk into your business "for the first time"at least once a month. Try to experience the environment for the first time, try the product you are selling, and experience what a customer experiences.

Is the store inviting? Is the product or service up to par? Is the layout cohesive and marketed in the right way to represent what you are selling? Is the product visible and accessible to customers?

A lot of owners have a difficult time being objective, so I recommend getting feedback from trusted customers and staff, too, because the people that frequent your business or work there daily will be able to give valuable information. Just ask them. It's also important to see what competitors are doing to see how you stack up, but you shouldn't copy them. I believe in seeing what they are doing well and not well, and always striving to be better. 

Entrepreneur: ¿Cómo pueden los empresarios evaluar objetivamente lo que está funcionando y lo que hay que cambiar?

Coffey: No se debe quedar anestesiado para su propio negocio, y no esperar hasta que empiece a perder clientes a ver lo que está pasando. Es esencial para caminar en su negocio "por primera vez" al menos una vez al mes. Trate de experimentar el ambiente, por primera vez, pruebe el producto que están vendiendo, y la experiencia de lo que es una experiencia del cliente.

Está invitando a la tienda? ¿Es el producto o servicio a la par? ¿Es el diseño coherente y comercializado en la forma correcta de representar lo que usted está vendiendo? ¿El producto es visible y accesible a los clientes? 

Una gran cantidad de propietarios tienen un tiempo difícil ser objetivo, así que recomiendo conocer la opinión de los clientes y el personal de confianza, también, porque las personas que frecuentan su negocio o trabajan allí todos los días van a ser capaces de dar información valiosa. Sólo tienes que preguntar. También es importante ver lo que está haciendo la competencia para ver cómo se comparan, pero usted no debe copiarlos. Creo en ver lo que están haciendo bien y mal, y siempre se esfuerza por ser mejor.

Entrepreneur: Are there solutions for businesses that need to reinvent their environments, but may be struggling to afford a full renovation or makeover?

Coffey: Yes. All it takes is a bucket and a brush and elbow grease to make a place clean, tidy and fresh. A fresh coat of paint can always help to brighten up a space and make it look fresh. Adding accent colors and small touches can be easy and affordable. Changing out light bulbs to be brighter or a different tone can make a huge difference to brighten up a space or retail area. Try moving around product shelves so they're more accessible or visible. Adding fresh flowers makes almost any place more inviting. These things don't cost a lot of money and are easy ways to make over a business


Entrepreneur: ¿Hay soluciones para empresas que necesitan reinventar sus entornos, pero pueden estar luchando para pagar una renovación completa o cambio de imagen? 


Coffey: Si. Todo lo que toma es un cubo y un cepillo de grasa y el codo para hacer un lugar limpio, ordenado y fresco. Una nueva capa de pintura siempre puede ayudar a aclarar encima de un espacio y hacer que se vea fresco. Adición de colores de acento y pequeños detalles puede ser fácil y asequible. Cambiar las bombillas sea más brillante o un tono diferente puede hacer una gran diferencia para alegrar un espacio o área de retail. Trate de mover alrededor de los estantes de productos por lo que son más accesibles o visibles. Adición de flores frescas hace que casi cualquier lugar más acogedor. Estas cosas no cuestan mucho dinero y son formas fáciles de ganar más de un negocio.

Entrepreneur: How do you get employees interested in reinventing the business environment?

Coffey: Employees need to be invested in a business. They need to believe that when the business is successful, they are successful. The owner needs to lead by example, show excitement and passion for the work, share a vision, and acknowledges the hard work of staff. Those things will help to keep the staff vested in the process.

This is especially important in businesses that are creative enterprises such as salons and restaurants. However, even if you are selling widgets, your team needs to be invested in that product. An employee who is just punching a clock will not make your business successful. Communicate expectations, enforce standards and reward exemplary work. 

Entrepreneur: ¿Cómo se llega empleados interesados ​​en reinventar el entorno empresarial? 

Coffey: Los empleados necesitan ser invertido en un negocio. Necesitan creer que cuando el negocio tiene éxito, tienen éxito. El propietario tiene que predicar con el ejemplo, mostrar entusiasmo y pasión por el trabajo, compartir una visión, y reconoce el arduo trabajo del personal. Esas cosas le ayudará a mantener el personal conferido al responsable del proceso. 

Esto es especialmente importante en las empresas que son las empresas creativas, tales como salones y restaurantes. Sin embargo, incluso si usted está vendiendo los widgets, su equipo tiene que ser invertido en ese producto. Un empleado que es simplemente perforar un reloj en no hará que su negocio tenga éxito. Comunicar las expectativas, hacer cumplir las normas y recompensar el trabajo ejemplar.   

viernes, 20 de junio de 2014

Retail Decor tips from the star of "Tabatha Takes Over" (1/2 Parte)

Best known for a tough-love approach to struggling retail makeovers on Bravo's reality show "Tabatha Takes Over,"Tabatha Coffey also has firsthand experience in the retail trenches. She owned Industrie Hair Gurus in Ridgewood, N.J., from 2001 until she sold it last year. During those 10 years, she built a well-respected salon, managing employees and customers while also traveling and working as an educator and editorial stylist.

Mas conocida por un enfoque de amor duro que luchan cambios de imagen por menor en el reality show de Bravo "Tabatha Takes Over" Tabatha Coffey también tiene experiencia de primera mano en las trincheras por menor. Era dueña de Industrie Gurus pelo en Ridgewood, Nueva Jersey, desde 2001 hasta que lo vendió el año pasado. Durante esos 10 años, se construyó un salón muy respetado, la gestión de los empleados y clientes al mismo tiempo viajando y trabajando como educador y estilista editorial.

She recently took a break from shooting her show and promoting her memoir, It's Not Really About the Hair: The Honest Truth about Life, Love and the Business of Beauty, (HarperCollins/It Books, 2011) to talk to Entrepreneur.com about creating a successful retail environment.

Recientemente tomó un descanso del rodaje de su show y la promoción de su libro de memorias, en realidad no es sobre el pelo: La pura verdad sobre la vida, el amor y el negocio de la belleza, (HarperCollins / It Books, 2011) para hablar con Entrepreneur.com sobre la creación de un entorno de menor éxito. 


Entrepreneur: How do you create a space that makes customers want to come back?

Tabatha Coffey: Retailers, especially small businesses and startups, need to distinguish themselves by giving customers something they don't get at competitors. The right music and lighting, as well as a clean, touchable and inviting shopping environment, are important. Also, having staff who are well-versed on the products or services you are providing. Go the extra mile -- even offering your customers refreshments to make them more comfortable and happy.

Entrepreneur: ¿Cómo se crea un espacio que hace que los clientes quieren volver?

Tabatha Coffey: Los minoristas, especialmente las pequeñas empresas y las nuevas empresas, tienen que distinguirse por ofrecer a los clientes algo que no tienes en la competencia. La música y la iluminación adecuada, así como un ambiente de compras limpio y agradable al tacto y atractivo, son importantes. Además, el tener personal que están bien versados ​​en los productos o servicios que usted brinda. Hacer un esfuerzo adicional - incluso ofreciendo a sus clientes un refrigerio para hacerlos más cómodos y felices.

Entrepreneur: What are the most frequent mistakes you find business owners make when it comes to their retail environments?

Coffey: Cleanliness, cleanliness, cleanliness. It doesn't matter what kind of business you have, it needs to be clean and tidy. And that includes making sure it is organized and uncluttered -- even the areas you think a customer can't see.

I was in my bank the other day and the manager opened his desk drawer and all kinds of mess and clutter came tumbling out. How am I supposed to trust him with my accounts when he can't even find what he's looking for in his drawer?

I also find a lot of owners become so overwhelmed at how to improve their businesses that they do nothing. As soon as employees see this kind of behavior, it gives them permission to do nothing also. 

Entrepreneur: ¿Cuáles son los errores más frecuentes que usted encuentra los empresarios a tomar cuando se trata de sus entornos de venta al por menor?

Coffey: Limpieza, limpieza, limpieza. No importa qué tipo de negocio que tiene, tiene que estar limpio y ordenado. Y eso incluye asegurándose de que está organizado y ordenado - incluso las áreas que usted piensa que un cliente no puede ver.


Yo estaba en mi banco el otro día y el gerente abrió el cajón de su escritorio y todo tipo de suciedad y desorden vine a borbotones. ¿Cómo voy a confiar en él con mis cuentas cuando ni siquiera puede encontrar lo que está buscando en el cajón?


También me parece una gran cantidad de propietarios a ser tan abrumado por la forma de mejorar sus negocios que no hacen nada. Tan pronto como los empleados ven este tipo de comportamiento, les da permiso para no hacer nada también.

  

lunes, 16 de junio de 2014

Tabatha Coffey, Magic Johnson, Marie Osmond & Robin Leach Appear at Paul Mitchell Schools Las Vegas Caper (Feb 24, 2012)






Paul Mitchell Schools arrived for their 27th annual Caper event. Held February 20–22 at Caesars Palace, the smoke-free, alcohol-free, hands-on educational extravaganza drew 2,500 students (they call them “future professionals”) who earned the trip by selling specially packaged Paul Mitchell products Las Vegas got an extra dose of glitz and glam when students from the nationwide network of, plus 200 staff members. Highlights included surprise appearances by Magic Johnson, Marie Osmond, and Robin Leach, plus a crowd-pleasing guest appearance by Tabatha Coffey.

Escuelas de Paul Mitchell llegó para su evento Caper anual 27o. Celebrada 20 al 22 febrero en el Caesars Palace, el fumar, libre de alcohol, práctica espectáculo educativo dibujaron 2.500 estudiantes (ellos los llaman "futuros profesionales") quien se ganó el viaje con la venta de productos de Paul Mitchell especialmente empaquetados Las Vegas tiene un dosis extra de brillo y el glamour, cuando los estudiantes de la red nacional de, más de 200 miembros del personal. Los mejores momentos incluyen apariciones sorpresa de Magic Johnson, Marie Osmond, y Robin Leach, además de una muchedumbre-agradable aparición estelar de Tabatha Coffey.

Students lined up early to get great seats for the first day of nonstop education, motivation, inspiration, and fashion. Paul Mitchell Co-owners John Paul DeJoria and Angus Mitchell, Global Artistic Director Robert Cromeans, and Paul Mitchell Schools Dean and Cofounder Winn Claybaugh kicked things off with a warm welcome, followed by fast-paced fashion presentations from top Paul Mitchell artists, educators, artistic directors, students, and staff. The future professional Design Team delivered three fabulous segments, doing all the hair, makeup, modeling, and dancing under the direction of school owner and Advanced Academy team member George Morales. Then the “pros” took over for cutting, color, and style segments, led show coordinator Brennan Claybaugh, Director of Education for Paul Mitchell Schools and Advanced Academy. And that was just the first hour!

Estudiantes alineados temprano para conseguir buenos asientos para el primer día de la educación sin escalas, motivación, inspiración, y moda. Paul Mitchell copropietarios John Paul DeJoria y Angus Mitchell, Director Artístico Global Robert Cromeans y Escuelas de Paul Mitchell Dean y Cofundador Winn Claybaugh patearon las cosas con una cálida bienvenida, seguido de presentaciones de moda de ritmo rápido de los mejores artistas Paul Mitchell, educadores, directores artísticos, los estudiantes y el personal. El futuro equipo de diseño profesional entregó tres segmentos fabulosos, haciendo todo el pelo, el maquillaje, el modelado y el baile bajo la dirección del dueño de la escuela y miembro del equipo de la Academia Avanzada George Morales. Entonces los "pros" se hizo cargo para el corte, color y estilo de los segmentos, liderado espectáculo coordinador Brennan Claybaugh, Director de Educación para Escuelas de Paul Mitchell y la Academia Avanzada. Y eso fue sólo la primera hora!

Making surprise appearances at Caper, Robin Leach announced that the mayor of Las Vegas had proclaimed February 21 “Paul Mitchell Day.”
Magic Johnson and Marie Osmond thanked Paul Mitchell Schools for including the Magic Johnson Foundation and Children’s Miracle Network Hospitals (co-founded by the Osmond family) in this year’s annual FUNraising Campaign, which has donated over $6 million to charity to date. Magic talked about what it takes to be a champion, and Marie introduced several children who are alive today because of life-saving treatments at a Children’s Miracle Network Hospital, telling the audience she loves Paul Mitchell Schools because “you go out and you change people’s lives.”

Haciendo apariciones sorpresa en Caper, Robin Leach anunció que el alcalde de Las Vegas había proclamado 21 de febrero "Día de Paul Mitchell."Magic Johnson y Marie Osmond agradecieron Escuelas de Paul Mitchell para la inclusión de la Fundación Magic Johnson y hospitales de la red del milagro de los niños (co-fundada por la familia Osmond) en la campaña anual FunRaising de este año, que ha donado más de $ 6 millones para la caridad hasta la fecha. Magia habló sobre lo que se necesita para ser un campeón, y Marie introdujo varios hijos que están vivos hoy gracias a tratamientos para salvar vidas en el Hospital Red Milagro de los Niños, diciendo a la audiencia que le encanta Escuelas de Paul Mitchell porque "usted sale y cambia de personas vive ".

Tabatha Coffey took the stage amid thunderous applause that drowned out her opening video. “I’ve never, ever experienced anything like this,” she said. With a powerful message about her lifelong passion for the industry, she showed a caring and compassionate side rarely seen on her popular shows, calling on the future professionals to “be true to who you are” and “never let fear hold you back.”

Tabatha Coffey subió al escenario en medio de un estruendoso aplauso que ahogaba su video de apertura. "Nunca, jamás experimentado nada como esto", dijo. Con un poderoso mensaje acerca de su pasión de por vida para la industria, que mostró un lado cariñoso y compasivo pocas veces visto en sus programas más populares, pidiendo a los futuros profesionales a "ser fiel a lo que eres" y "nunca dejes que el miedo te detenga."
 
Industry icon Robert Lobetta, who has been called a genius and the most creative hairdresser of his time, wowed the audience with his innovative styles and powerful message about following your intuition and your dreams. “Don’t let the noise of others drown out your inner voice,” he encouraged. “Stay true to who you are and what you believe in.”

Icono de la industria Robert Lobetta, que ha sido llamado un genio y el peluquero más creativa de su tiempo, cautivó a la audiencia con sus estilos innovadores y poderoso mensaje acerca de seguir su intuición y sus sueños. "No dejes que el ruido de los demás ahogue vuestra voz interior", alentó. "Mantente fiel a lo que eres y lo que uno cree"

Comedian Kathy Buckley, a huge favorite of the future professionals, ended the day with a powerful message of courage and hope. Born deaf but misdiagnosed as mentally retarded, Kathy’s inspiring story had the audience laughing through their tears. She also talked about the No Limits theater program for deaf children, one of organizations supported in this year’s FUNraising campaign. Kathy showed a clip from Glee, featuring a deaf choir singing in sign language, and explained that the young actor leading the song was the reason they started No Limits. All of a sudden, John Autry, the star of the clip, walked out on stage, and the crowd went wild.

El comediante Kathy Buckley, uno de los preferidos de los futuros profesionales, terminó el día con un poderoso mensaje de coraje y esperanza. Nacido sordo pero mal diagnosticado como retrasado mental, inspiradora historia de Kathy tuvo la audiencia riendo a través de sus lágrimas. También habló sobre el programa de teatro sin límites para los niños sordos, una de las organizaciones apoyadas en la campaña FunRaising de este año. Kathy mostró un clip de Glee, con un coro de sordos cantando en la lengua de signos, y explicó que el joven actor que lleva la canción era la razón por la que empezaron No Limits. De repente, John Autry, la estrella del clip, salieron al escenario y la multitud se volvió loca.

Day one ended with a traditional Paul Mitchell White Party, where students enjoyed “photo ops” with the show’s stars, yummy desserts, and the chance to celebrate with old and new friends before their second education-filled day.

El primer día concluyó con una tradicional Paul White Party Mitchell, donde los estudiantes disfrutaron de "sesiones de fotos", con las estrellas del show, deliciosos postres, y la oportunidad de celebrar con viejos y nuevos amigos antes de su segundo día la educación llena.

Day two featured hands-on classroom rotations and a closing show filled with fun, fashion, and special presentations. Led by the artists and educators featured in day one’s shows, cosmetology students rotated through three 2-hour classes (Cutting, Color, Look and Learn), while skin care students spent their day in Hands-On Makeup. The grand finale featured the show teams from A Robert Cromeans Salon, Kelly Cardenas Salons, Lunatic Fringe, and Angus Mitchell’s Beverly Hills Salon, and a show-stopping surprise: the singing debut of Angus Mitchell. 

Day two featured hands-on classroom rotations and a closing show filled with fun, fashion, and special presentations. Led by the artists and educators featured in day one’s shows, cosmetology students rotated through three 2-hour classes (Cutting, Color, Look and Learn), while skin care students spent their day in Hands-On Makeup. The grand finale featured the show teams from A Robert Cromeans Salon, Kelly Cardenas Salons, Lunatic Fringe, and Angus Mitchell’s Beverly Hills Salon, and a show-stopping surprise: the singing debut of Angus Mitchell.    

jueves, 12 de junio de 2014

Tabatha Coffey On Coming Out To Mom: 'It Didn't Go So Well' (May 16, 2013)


Tabatha Coffey says she went back in after coming out gay to her mother at 16 “didn't go so well.”

Appearing on cabler Current's Say Anything, Coffey, the 43-year-old star of Bravo's Tabatha Takes Over, told host Joy Behar that her mother owned transgender strip clubs in Australia.

Tabatha Coffey dice que cuando salio del armario a los 16 años "su madre no lo tomo bien"

Apareciendo en cabler del actual Say Anything, Coffey, de 43 años de edad, estrella de Tabatha Bravo asume el control, le dijo al anfitrión Joy Behar que su madre era dueña de los clubes de striptease transgénero en Australia.

“My mother paid for most of the girls to have their sex changes,” Coffey said.

She explained that the surgeries took place in Egypt.

“Less expensive and they did a nice job,” she said.

Despite her embrace of the transgender community, Coffey's mother did not approve of her daughter being a lesbian.


"Mi madre pago el cambio de sexo a las chicas ", dijo Coffey. 
Explicó que las cirugías se llevaron a cabo en Egipto.

"Menos costoso y ellos hicieron un buen trabajo", dijo.

A pesar de su abrazo de la comunidad transgénero, la madre de Coffey no aprobaba que su hija fuera lesbiana.

“I thought she would just be like, 'It's fine, be you.' That's what she always told me. That I should always grow up being me. As soon as I told her who I was, she was like, 'Oh, no. I want children. I want the wedding. You can't live that way. I want the husband.' It was very different.”

"Pensé que sería sólo como, 'Está bien, usted sea.' Eso es lo que ella siempre me decía. Que siempre debería crecer hasta ser yo. Tan pronto como le dije quién era yo, ella era como, 'Oh, no. Me gustaría tener nietos. Quiero una boda. No se puede vivir de esa manera. Quiero un marido. Es muy diferente ".

Coffey said she went through a period of time where she thought “maybe she's right.”

“And I knew. And then, I came out. I was like, 'Look, love me. Don't love me. This is who I am. It doesn't change me.'”

Coffey dijo que ella pasó por un período de tiempo en el que pensaba "tal vez tiene razón."

"Y yo lo sabía. Y entonces, salí. Yo estaba como, 'Mira, me encantaría. No me ames. Esto es lo que soy. No me cambie. '"

    

domingo, 8 de junio de 2014

Tabatha and LuxHair How Launch a Circle Extension




LUXHAIR HOW is introducing a Circle Extension by Tabatha Coffey. Coffey held a press event in NYC and invited MODERN to come and learn more about it. The one piece extension is a two layer weft attached to an invisible band which slips around the head to add volume and/or length. It is lightweight, clip free and easy to apply.


LUXHAIR HOW está introduciendo una extensión Circle by Tabatha Coffey. Coffey llevó a cabo una conferencia de prensa en Nueva York e invitó MODERNA para venir y aprender más sobre él. La extensión de una sola pieza es una trama de dos capas unido a una banda invisible que se desliza alrededor de la cabeza para añadir volumen y / o la longitud. Es ligero, la secuencia gratuita y fácil de aplicar.

It's fabulous and perfect for the client and stylist as well. Here are some key features:

1. Available in 10" or 16-18".

2. 14 shades.

3. $79- 99.

4. Made of Keralon Light heat resistant synthetic fiber, allowing heat up to 320 degrees Fahrenheit.

5. Double layer weft.

Es fabuloso y perfecto para el cliente y el estilista también. Aquí están algunas características clave:

1. Disponibles en 10 "o 16 a 18".

2. 14 tonos.

. 3 79 $ - 99.

4. Hecho de Keralon luz de fibra sintética resistente al calor, permitiendo que el calor hasta 320 grados Fahrenheit.

5. Trama de la capa doble.  

Check out this video and learn more from Tabatha herself as she shares details with MODERN's Beauty and Fashion Director Maggie Mulhern.

Echa un vistazo a este video y aprender más de Tabatha sí misma mientras se comparte con los detalles de belleza moderno y director de moda Maggie Mulhern.

 

 

jueves, 5 de junio de 2014

The BFTV Interview: Tabatha Coffey (april 30, 2014)


Tabatha Coffey is one of today’s strongest businesswomen. Starting as a talented hairstylist, she built a personal brand as a business owner and later TV personality, most notably through her hit Bravo series Tabatha Takes Over. Now those not lucky enough to be the recipient of one of her takeovers can reap the benefits of Tabatha’s advice through her second book, Own It! BFTV connected with Tabatha last week to discuss the making of the book and what she wants you to take away from it.

Tabatha Coffey es una de las empresarias más fuertes de la actualidad. Comenzando como un estilista de talento, ella construyó una marca personal como propietario de un negocio y personalidad de la televisión más tarde, sobre todo a través de su serie Bravo hit Tabatha Takes Over. Ahora aquellos que no tengan la suerte de ser el destinatario de una de sus tomas de posesión puede cosechar los beneficios de los consejos de Tabatha a través de su segundo libro, poseerla! BFTV conectado con Tabatha semana pasada para discutir la creación del libro y lo que ella quiere que usted tome distancia de ella.
 
“The process for me, it’s a great process and it’s really difficult, because everything I do, I take it really seriously,” she told us. “This one was probably a little harder because the first book was part memoir. This one, while there are personal stories in there as well, I wanted people to get great advice from it. Wherever you are in your career or in your life, you can get something out of a chapter or the whole book.”

" El proceso para mí, es un gran proceso y es muy difícil, porque todo lo que hago , lo tomo muy en serio" , nos dijo. " Este fue probablemente un poco más difícil porque el primer libro fue parte memorias. Éste, si bien hay historias personales en allí también , yo quería que la gente obtener buenos consejos de él. Donde quiera que esté en su carrera o en su vida, usted puede obtener algo de un capítulo o de todo el libro. "

In Own It!, Tabatha covers everything from personal relationships, to finding the balance between your career and your home life, to dealing with problematic colleagues. Her advice isn’t just limited to the hairstyling world or things she’s covered on her TV show. While she delivers insight with the same straightforward approach you’ve seen on Tabatha Takes Over, she addresses challenges that anyone can relate to. There’s even an “Ask Tabatha” appendix where she answers specific queries that have been posed to her over the years. The book reads like a comprehensive consultation with Tabatha, only in print form.

Own it! , Tabatha abarca todo, desde las relaciones personales , de encontrar el equilibrio entre su carrera y su vida en el hogar , para hacer frente a colegas problemáticos . Su consejo no sólo se limita al mundo de peluquería o cosas que está cubierto en su programa de televisión . Mientras que ella proporciona una visión con el mismo enfoque directo que has visto en Tabatha Takes Over , que aborda los retos que todos pueden relacionarse. Incluso hay un "Pregúntele Tabatha " apéndice donde se responde a las consultas específicas que se han planteado a ella en los últimos años . El libro se lee como una amplia consulta con Tabatha , sólo en forma impresa.

Given who we’re talking about, we shouldn’t have to say this, but we will anyway: this isn’t another celebrity self-help book thrown together for the purpose of profit. Tabatha stands behind everything you’ll read. “It really is personal for me. It’s what I really believe in,” she said. “I talk [about] in the book that I don’t look back, I look forward. Even the mistakes that you’ve made, you can learn from. I do believe there’s a reason we do things at that point in time. You learn from that mistake.”
 
Teniendo en cuenta que estamos hablando , que no debería tener que decir esto, pero de todas formas vamos a : Esto no es otra celebridad libro de autoayuda lanzados juntos con el propósito de lucro. Tabatha está detrás de todo lo que lees. " Realmente es personal para mí. Es lo que yo realmente creo en el " , dijo. "Hablo [ sobre ] en el libro que yo no miro hacia atrás , miro hacia adelante. Incluso los errores que usted ha hecho , usted puede aprender. Yo creo que hay una razón por la que hacemos las cosas en ese punto en el tiempo. Se aprende de ese error " .

Own It! is the latest project on an already impressive resume for Tabatha. Aside from her own work in the hairstyling industry, she’s contributed to People and been a red carpet correspondent for the Academy Awards and Grammys. Her first book, It’s Not Really About The Hair, is in its fourth printing. Then there’s her TV show, which has assisted countless small businesses from salons to a Mexican restaurant. She’s worked hard not just to do well by herself, but to help others as well, and she does it all with class and refreshingly blunt honesty.

Own It! es el último proyecto en una hoja de vida ya impresionante para Tabatha . Aparte de su propio trabajo en la industria de la peluquería , que ha contribuido a la gente y ha sido corresponsal de la alfombra roja de los Premios de la Academia y Grammys. Su primer libro, en realidad no es sobre el pelo , se encuentra en su cuarta edición . Luego está su programa de televisión , que ha ayudado a un sinnúmero de pequeñas empresas de los salones de un restaurante mexicano. Está difícil no funcionaba para hacerlo bien por sí misma , sino para ayudar a otros también, y ella lo hace todo con la clase y la honestidad refrescante y contundente.

So what’s Tabatha up to right now? “I’m busy at the moment!” she explained. “Obviously the book is my main focus, and I also have a wig and hairpiece line that I’m working on. That’s keeping me really busy. And I also do a lot of speaking engagements.” Her future stops include her native Australia and Italy; you can check out where Tabatha will be next at any given time by visiting the Events page on her website.

Entonces, ¿qué es Tabatha hasta este momento? "Estoy ocupado en este momento ! ", Explicó. " Obviamente, el libro es mi objetivo principal , y también tengo una línea de pelucas y postizos que yo estoy trabajando. Eso me mantiene muy ocupado. Y también hago un montón de charlas " Sus futuras paradas incluyen a su Australia natal e Italia. ; puedes echar un vistazo donde Tabatha será el próximo en un momento dado , visitando la página de eventos en su sitio web.

She’s crafted an outstanding career, so we asked Tabatha to tell us about the people who have impressed her over the years. “My mother, and I write about it in the book. She was a big influence on me. And the older I got, I was impressed with the kind of businesswoman she was and that she was a single parent,” she said.

Ha elaborado una carrera excepcional , así que pedimos Tabatha para contarnos acerca de las personas que la han impresionado en los últimos años . "Mi madre y yo escribo sobre esto en el libro. Ella fue una gran influencia para mí . Y cuanto más viejo me , me quedé impresionado con el tipo de negocios que era y que ella era una madre soltera ", dijo.

“I thought Steve Jobs was amazing. He was such a great businessman. Someone that has just been really continually successful with their brand and hasn’t gone away, Madonna is incredible. We’ve all kind of listened to her for years and seen her grow up and change and she’s never strayed away from who she is.
 
"Pensé que Steve Jobs era increíble. Él era un gran hombre de negocios tales . Alguien que acaba de ser realmente continuamente exitosa con su marca y no ha desaparecido , Madonna es increíble. Hemos de todo tipo de escuchado a ella durante años y he visto crecer y cambiar y que nunca ha desviado de lo que es.
 
“I also find inspiration in everyday people,” she added. “Just when people open up and share their personal stories with me, and tell me about the things that they’re going through, that’s always inspiring.”

" También creo que la inspiración en la gente común ", agregó . "Justo cuando la gente se abre y comparten sus historias personales conmigo, y me dicen acerca de las cosas que están pasando, eso siempre es inspirador. "

And that goes back to why she wrote Own It! Tabatha’s continuing to pass on the benefits of her experience to others. “My biggest thing with this book is that I have such great people that support me. For me, writing books like this, it really is personal,” she told us, saying she takes into account all the personal emails she’s sent and questions she’s asked by fans. “All of those are in mind and stored for me. I really hope that I answer them, and I hope that people know that I really appreciate their support.”

Y eso va de nuevo a por qué se escribió poseerla! Tabatha de continuar a transmitir los beneficios de su experiencia a los demás. "Mi mayor cosa con este libro es que no tengo esas grandes personas que me apoyan . Para mí , escribir libros como este , realmente es personal ", nos dijo , diciendo que tiene en cuenta todos los correos electrónicos personales que ha enviado y las preguntas que se le pide por los fans. " Todos los que están en la mente y se almacena para mí. Realmente espero que yo les respondo, y espero que la gente sepa que realmente aprecio su apoyo " 


Own It! is available now everywhere books are sold; you can get your copy by clicking here. For more on Tabatha, be sure to visit her website (tabathacoffey.com) and follow her on Twitter (@tabathacoffey).

Own It! ya está disponible en todas partes se venden libros ; usted puede conseguir su copia haciendo clic aquí. Para más información sobre Tabatha , no deje de visitar su sitio web ( tabathacoffey.com ) y seguirla en Twitter (@ tabathacoffey ) .