miércoles, 15 de enero de 2014

Tabatha Coffey: The making of a B.I.T.C.H. (March 24, 2011)

Call the average woman a "bitch" and she'll be offended. But Tabatha Coffey, star of Bravo's "Tabatha's Salon Takeover," is not your average woman. She wears the word as a badge of honor.

Embracing your inner bitch "just means that you're taking power for yourself," she says. "It's very empowering. It means that you're being strong and honest with yourself and those around you, and I think that's a good thing."
Llame a una mujer cualquiera " perra " y ella se sienta ofendida . Pero Tabatha Coffey , protagonista de Bravo " Tabatha's Salon Takeover" no es su mujer cualquiera . Ella usa la palabra como una insignia de honor.Abrazando a su perra interior " sólo significa que usted está tomando el poder por sí mismo ", dice ella . "Es muy enriquecedor . Significa que estás siendo fuerte y honesto con uno mismo y quienes le rodean , y creo que eso es una buena cosa. " 
Coffey embraced her power after appearing in 2007 on Bravo's "Shear Genius," a reality show that pitted hair stylists against one another. In the show, her take-no-prisoners approach to hair -- and opponents -- gained her notice as the show's hotshot "villain" -- but also won her $10,000 as "fan favorite."
Coffey abrazó a su poder después de aparecer en 2007 en "Shear Genius" de Bravo un reality show que enfrentó a los estilistas del cabello contra otros. En el show, la llevan sin prisioneros acercan a pelo - y opositores - ganado su aviso como pez gordo "villano" de la serie - sino que también ganó su 10.000 dólares como "favorito de los fans." 
Her forthright manner gained her a new moniker from show fans: Bitch.

"It was such a weird thing for me that people would refer to me that way," Coffey says. She put her own spin on the word, deciding that it simply means someone who is Brave, Intelligent, Tenacious, Creative and Honest.
Su manera directa le ganó un nuevo apodo del número de fanáticos : Perra .

"Fue una cosa tan extraño para mí que la gente se refiere a mí de esa manera ", dice Coffey . Ella puso su toque personal a la palabra , decidiendo que simplemente significa alguien que es valiente , inteligente , tenaz , creativo y honesto .
"I've really always embraced the fact that I'm strong and I'm honest, and I've never had a problem with standing up for myself," she explains.
"Realmente siempre he aceptado el hecho de que soy fuerte y soy honesta , y nunca he tenido un problema con el pie por mí misma", explica.
Women can have a difficult time standing up for themselves in the workplace -- "Women are such givers," Coffey says -- but she says it is essential to success. Women also fear they will be labeled bitches. But once a woman embraces her inner bitch, Coffey says, it shifts power in her favor. She feels a lot more confident and better about herself.
Las mujeres pueden tener dificultades para ponerse de pie por sí mismos en el lugar de trabajo - "Las mujeres son tales que dan ", dice Coffey - pero ella dice que es esencial para el éxito. Las mujeres también temen ser etiquetados perras . Pero una vez que una mujer abraza a su perra interior , Coffey dice , cambia el poder a su favor. Ella se siente mucho más seguro y mejor consigo misma .
Strong women can't be put off by people who complain they are intimidating. That's on them, she says. "It's just a sign of their insecurities."

There is, however, a difference between standing up for yourself and refusing to do your job.
Las mujeres fuertes no pueden se deje intimidar por las personas que se quejan de que están intimidando . Eso es cosa de ellos , dice. "Es sólo una muestra de sus inseguridades. "

Hay, sin embargo , una diferencia entre estar de pie por sí mismo y se niega a hacer su trabajo.
"If someone asks you to do something that is uncomfortable, is out of (your) boundaries, is not ethical, then, yes, you need to stand up for yourself. If someone's asking you to do your job and you are being lazy and you don't want to go and do your job, then that's a totally different issue."

In "Takeover," Coffey spends one week trying to help a struggling salon straighten up and fly right. The owners of the featured salon ignore her advice at their own peril.
" Si alguien le pide que haga algo que es incómodo, está fuera de (sus ) fronteras , no es ético , entonces, sí , tiene que ponerse de pie por sí mismo. Si alguien le pide que haga su trabajo y que está siendo perezoso y usted no quiere ir y hacer su trabajo, entonces eso es una cuestión totalmente diferente . "

En " Takeover ", Coffey pasa una semana tratando de ayudar a un salón luchando enderezar y volar bien. Los propietarios de la peluquería ofrecido ignoran sus consejos a su propio riesgo .
"I get frustrated when we start to butt heads," she says. "But when they're not listening to me, or I feel like they're appeasing me and kind of just 'yessing' me to death and I'm not getting through to them, that's really frustrating and hard for me."
"Me siento frustrada cuando empezamos a cabezazos ", dice ella . " Pero cuando no están escuchando me, o me siento como que me están apaciguando y tipo de simplemente ' yessing ' me a la muerte y yo no estoy poniendo a través de ellos , eso es realmente frustrante y difícil para mí . "

Coffey says people have many misconceptions about her. Look at some of the photos in her new book, "It's Not Really About the Hair," and you'll see that she hasn't led a charmed life.

"For people to see the chubby Tabatha in the ABBA T-shirt and me talk about the fact that I've struggled with weight, and to see me with crazy hair and all those things, it just shows that I truly am like everyone else," she says.
Coffey dice la gente tiene muchas ideas equivocadas sobre ella. Mira algunas de las fotos en su nuevo libro, " En realidad no es sobre el pelo , " y usted verá que no ha llevado una vida de ensueño .

"Para que la gente vea lo gordita que era Tabatha luciendo una camiseta de ABBA y me hablan del hecho de que he luchado con el peso, ya me ven con el pelo loco y todas esas cosas , que sólo demuestra que realmente soy como todos los demás , "ella dice.
     
 
Well, if everyone else had grown up at their parents' Adelaide, Australia, strip club with drag queen "aunties." And been abandoned by their father. And shunned by their mother when she found out they were a lesbian. And been kicked off a reality TV show only to be offered their own show the next year.
 
Bueno, si todos los demás se había criado en Adelaide de sus padres , Australia , club de striptease con drag queen "tías ". Y fue abandonado por su padre . Y rechazado por su madre cuando se enteró de que eran una lesbiana. Y se dio inicio a un programa de televisión realidad sólo para ser ofrecido su propio programa el próximo año.
"Do I get tired about talking about me being a bitch?" she asks. "Look, I get that people think I'm a bitch and people want to ask the question."

The Tabatha that people are reacting to, she says, is Tabatha in work mode, but "she's not a bitch. She's just very focused, very driven and has this standard that I expect from myself and everyone around me."
 
"¿Me canso de hablar de que soy una puta? " ella le pide . "Mira, yo entiendo que la gente piensa que soy una perra y la gente quiere hacer la pregunta . "

El Tabatha que la gente está reaccionando a , dice, es Tabatha en el modo de trabajo, pero " no es una perra . Ella es sólo muy centrado , muy impulsado y tiene esta norma que espero de mí mismo y todos a mi alrededor . "
There is also the Tabatha "that's at home watching CNN all the time (her dream alternate career is as a foreign correspondent) and cooking dinner and in the garden, and the Tabatha that goes out with her friends and has fun, and the Tabatha that does charity work."

There is also the Tabatha who is social media-conscious, monitoring what fans are saying on Twitter and setting aside time to respond to her Facebook page herself rather than staffing it out. When you meet her, she is warm and engaging and down-to-earth.
También existe la Tabatha " que está en casa viendo la CNN todo el tiempo ( su sueño de carrera alternativa es como corresponsal extranjero ) y cocinar la cena y en el jardín , y la Tabatha que sale con sus amigos y se divierte , y la Tabatha que Cómo funciona la caridad " .

También existe la Tabatha que es consciente de medios sociales , el seguimiento lo que los fans están diciendo en Twitter y dejando a un lado el tiempo para responder a su página de Facebook a sí misma en lugar de dotar de personal a cabo. Cuando la conoció , ella es cálido y atractivo y los pies en la tierra.
"There are all these different sides to my personality, just like there is with every other human being out there."

Being tough and demanding at work is a part of it, she says, "and it's not a bad thing."

One more thing: Relax when you meet her. She's not mentally restyling your hair.

"I really don't pay as much attention to everyone's hair as everyone thinks that I do. I know that everyone gets nervous when I walk in, like I'm critiquing them, but the only time I do is when it's truly disastrous and I look and think ... if I could just do this, it would be so much better."
" Hay toda clase de diferentes lados de mi personalidad , al igual que existe con ser cualquier otro ser humano que hay. "

Ser duro y exigente en el trabajo es una parte de ella , dice, " y no es una mala cosa. "


Una cosa más : Relájese cuando la conociste . Ella no está restyling mentalmente su cabello.


"Realmente no le presto tanta atención a pelo de todo el mundo como todo el mundo piensa que yo. Sé que todo el mundo se pone nervioso cuando entro, como si yo los estoy criticando , pero la única vez que lo hago es cuando es verdaderamente desastrosa y me veo y pienso ... si tan sólo pudiera hacerlo , sería mucho mejor " .
 
 
 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario