sábado, 25 de mayo de 2013

The fabulous Tabatha Coffey has something new up her sleeve

Gay icon Tabatha Coffey, the hair goddess and business-makeover specialist whose mere presence causes clients to shake in their boots, is tackling yet another project.

Her one-woman empire is expanding tonight as BravoTV.com launches “Tabatha Coffey: A Day In The Life,” an original web series produced by Shine America. The web series will follow Coffey, the woman in black, as she navigates through her hectic work schedule. Fans will gain greater insight into the savvy businesswoman and burgeoning entrepreneur.

Tabatha Coffey icono Gay, la diosa de pelo y especialista en negocios de cambio de imagen cuya sola presencia hace que los clientes empiecen a temblar, está abordando otro proyecto.

Su imperio de una sola mujer se está expandiendo esta noche en BravoTV.com lanza "Tabatha Coffey: Un día en la vida", una serie web original producida por Shine Latina. La serie web seguirá Coffey, la mujer de negro, mientras navega a través de su agitada agenda de trabajo. Los aficionados tendrán mayor conocimiento de la empresaria inteligente y pujante empresario.


 The first web series episode gives a glimpse of Coffey’s new wig line as she visits her offices in Los Angeles, and the platinum blonde reveals that she often wears wigs herself. Other episodes will follow Coffey as she does designer dress fittings, readies herself for the red carpet, visits a juice bar or celebrates the end of the work day at happy hour at The Abbey in West Hollywood.

El primer episodio de la serie web da una idea de la nueva línea de la peluca de Coffey como ella visita a sus oficinas en Los Angeles, y el rubio platino revela que a menudo se usa pelucas sí misma. Otros episodios seguirán Coffey como lo hace pruebas de vestidos de diseñador, se prepara a sí misma por la alfombra roja, visita a un bar de zumos o celebra el final de la jornada de trabajo en la hora feliz en el The Abbey en West Hollywood.

Tabatha Coffey chats with San Diego Gay & Lesbian News about her new web series and her expanding career. Find out what her fans don’t know about her! 

Tabatha Coffey charla con San Diego Gay & Lesbian News acerca de su nueva serie de la tela y la ampliación de la carrera. Descubra lo que sus fans no saben sobre ella!

SDGLN: You have quite a following on SDGLN. Share with our readers about your new original web series, “Tabatha Coffey: A Day In The Life,” and how that will tie in with your Bravo TV series, “Tabatha Takes Over.”

Well thank you! The web show was not meant to tie in with “Tabatha Takes Over,” it was simply an added bonus for fans to be able to answer viewers questions and let people get to know me a little better. It's a glimpse of my day to day life, which is what a lot of my supporters ask me about.

SDGLN: Usted tiene muchos seguidores en SDGLN. Compartir con nuestros lectores acerca de su nueva serie web original, "Tabatha Coffey: Un día en la vida", y la forma en que se unirá con su serie de Bravo TV, "Tabatha Takes Over".

Bueno, gracias! La demostración de la web no estaba destinado para empatar con "Tabatha Takes Over", que era simplemente una ventaja añadida para los aficionados a ser capaz de responder a los espectadores a las preguntas y dejar que la gente me conozca un poco mejor. Es una visión de mi día a día, que es lo que muchos de mis seguidores me pregunta acerca.

SDGLN: You have taken the world by storm since your 2007 appearance on Bravo’s “Shear Genius,” where you were named Fan Favorite and cemented your reputation for making blunt assessments, “taking no crap” and whipping others into shape. Why do participants in “Tabatha Takes Over” fear you so much, and how do you feel about their reaction?

I'm not sure if it's fear or the shock that I am really there. In some cases the emotion that people have is also relief. I totally understand all of the reactions, change is hard for people so often it's people realizing things are about to change, which means the bad behavior and bad habits are over.

SDGLN: Usted ha tomado el mundo como una tormenta desde su aparición en 2007 "Shear Genius" de Bravo donde fue nombrado Fan Favorite y cimentó su reputación de hacer las evaluaciones contundentes, "no tomar ninguna mierda" y otros azotes en forma. ¿Por qué los participantes en "Tabatha Takes Over" temo que mucho, y ¿cómo se siente acerca de su reacción?

No estoy seguro si es el miedo o la conmoción que estoy realmente allí. En algunos casos, el sentimiento que la gente tiene también alivio. Estoy totalmente de entender todas las reacciones, el cambio es difícil para la gente cosas tan a menudo es la gente darse cuenta de están a punto de cambiar, lo que significa que la mala conducta y malos hábitos son más.
 
 
 



SDGLN: “Tabatha Takes Over” fans want to know: Why do you wear black?

Black is the color that many hairdressers wear for a couple of reasons. The first is, it looks professional and helps hide stains that can occur from hair color. The main reason hair professionals wear black is you don't clash or compete with your clients clothing or hair color you become a neural backdrop. It works out for me because I love wearing black!

SDGLN: "Tabatha Takes Over" fans quieren saber: ¿Por qué te vistes de negro?

El negro es el color que muchos peluqueros llevan por un par de razones. La primera es que se vea profesional y ayuda a ocultar las manchas que pueden ocurrir de color de pelo. La razón principal de profesionales del cabello visten de negro es no entrar en conflicto o competir con su ropa de los clientes o el color del cabello se convierte en un telón de fondo neural. Funciona para mí porque me encanta vestir de negro!

SDGLN: How did someone born in Surfers Paradise, Queensland, Australia end up living in Ridgewood, New Jersey?

I moved from Australia to London for a while and then family brought me to New Jersey. I have lived in Jersey for a while and it is home.
 
SDGLN: ¿Cómo alguien que nació en Surfers Paradise, Queensland, Australia terminan viviendo en Ridgewood, Nueva Jersey?

Me mudé de Australia a Londres por un tiempo y luego la familia me llevó a Nueva Jersey. He vivido en Jersey por un tiempo y que es el hogar.
 

SDGLN: Why did you follow your mother and brother into the hair business? You trained in Australia as well as London, so who had the greatest influence on your career, and why?

I don't know if I followed them or if it was always in my blood but whatever it was I am very grateful for finding my passion. I did train in Australia and London, and all of it has influenced me for various reasons.

SDGLN: ¿Por qué usted sigue su madre y su hermano en el negocio del pelo? Usted entrenado en Australia, así como Londres, por lo que tuvo la mayor influencia en su carrera, y por qué?

No sé si he seguido o si siempre estuvo en mi sangre, pero sea lo que sea que estoy muy agradecido por encontrar mi pasión. Lo hice en tren en Australia y Londres, y todo ello me ha influenciado por varias razones.
 

SDGLN: Editorial stylist, hair artist, educator, business owner, reality-TV star, author of “It’s Not Really About the Hair: The Honest Truth About Life, Love, and the Business of Beauty,” you are a one-woman empire. What drives you, and what is in the future for you?

My passion for what I do is my driving force. I am excited to be hitting the road with a speaking tour this summer "An Evening with Tabatha Coffey" to help people find their passion, motivate them and to help solve their business issues. I am also working on my second book, as well as several other projects. People can always keep up with me via my website or on my Twitter page @TabathaCoffey.

SDGLN: Estilista Editorial, artista del pelo, educador, empresario, estrella del reality de televisión, autor de "En realidad no es sobre el pelo: La pura verdad sobre la vida, el amor, y el negocio de la belleza," usted es un imperio de una sola mujer . ¿Qué te motiva y lo que hay en el futuro para usted?

Mi pasión por lo que hago es mi motor. Estoy muy emocionada de ser salir a la carretera con una gira este verano "Una noche con Tabatha Coffey" para ayudar a la gente a encontrar su pasión, motivarlos y ayudarlos a resolver sus problemas de negocio. También estoy trabajando en mi segundo libro, así como varios otros proyectos. La gente siempre puede mantenerse al día con mí a través de mi página web o en mi página de Twitter @ TabathaCoffey.

SDGLN: What is something your fans don’t know about you?

Wow at this point I think I am an open book, literally! People may be surprised to know I am passionate about cooking and a real homebody.

SDGLN: ¿Qué es algo que sus fans no saben de ti?

Wow en este momento creo que soy un libro abierto, literalmente! La gente puede que se sorprenda al saber que yo soy una apasionada de la cocina y una persona realmente hogareña.

SDGLN: Since your mother died of cancer, you have become active in the St. Baldrick’s Foundation. How can your fans help out?

It's a great organization and details can be found on their website.

SDGLN: Puesto que su madre murió de cáncer, te has convertido en activo en la Fundación del St. Baldrick. ¿Cómo pueden tus fans ayudar?

Es una gran organización y los detalles se pueden encontrar en su página web.

The details

“Tabatha Takes Over” airs at 10 pm EDT/PDT on Bravo TV. Click HERE to find more information about the show on the Bravo TV website.

“Tabatha Coffey: A Day In The Life,” the web series, is available starting today HERE.

Ken Williams is Editor in Chief of SDGLN. He can be reached at ken@sdgln.com, @KenSanDiego on Twitter, or by calling toll-free to 888-442-9639, ext. 713

Los detalles

"Tabatha Takes Over" aires a las 10 pm EDT / PDT en Bravo TV. Haga clic aquí para encontrar más información sobre el programa en el sitio web de TV Bravo.

"Tabatha Coffey: Un día en la vida", la serie web, que está disponible a partir de hoy aquí.

Ken Williams es Editor en Jefe de SDGLN. Él puede ser alcanzado en ken@sdgln.com, @ KenSanDiego en Twitter, o llamando sin cargo al 888-442-9639, ext. 713
 

sdgln 

No hay comentarios:

Publicar un comentario