lunes, 29 de abril de 2013

Tabatha’s Takeover: Matthew McConaughey Must Be Clowning Around

We all know Tabatha Coffey, Bravo’s sharp-tongued Aussie style pro, from her newest show, Tabatha Takes Over, which is in its fifth season! And now, she’s bringing her talents online, joining us at PEOPLE StyleWatch each week to dish on some of the best – and worst – celebrity looks of the week. Keep in mind the opinions below belong solely to the stylist … though she’s probably saying what lots of you are thinking, anyway!

Todos sabemos Que Tabatha Coffey, NO TIENE pelos en la lengua, la estilista de origen asutraliana Que alcanzo la popularidad from Que salio en el la realidad de Bravo Shear genio y do ÚLTIMO hit, Tabatha Takes Over. Y Ahora, ella no está trayendo suspensión talentos en línea, uniéndose a Nosotros en PEOPLE StyleWatch Vez a la Semana párrafo repartir en algunos de los Mejores - y peor - la celebridad se ve de la Semana. Tenga en Cuenta las Opiniónes continuacion pertenecen unicamente al estilista ... aunque ella no está diciendo probablemente Lo Que MUCHOS de USTEDES ESTAN pensando, de Todos Modos?




Today, she takes on Matthew McConaughey, who ditched his cowboy boots for a plaid suit at N.Y.C.’s Mud premiere.

Hoy en día, se lo hace con Matthew McConaughey, quien abandonó sus botas de vaquero por un traje a cuadros en el estreno de Mud de NYC.

FINALLY! Finally I get to critique a man for PEOPLE StyleWatch and it is someone I absolutely love: Mr. Matthew McConaughey. Too bad he isn’t wearing something fabulous.
 

POR FIN! Por fin tengo la oportunidad de criticar a un hombre por PEOPLE StyleWatch y es alguien que me encanta: Sr. Matthew McConaughey. Lástima que no lleva algo fabuloso.

What is this clown suit he’s wearing? And what’s up with this ridiculous backdrop? Is he promoting something at the circus?

¿Qué es este traje de payaso que lleva puesto? ¿Y qué pasa con este telón de fondo ridículo? ¿Está promoviendo algo en el circo?

I’m actually surprised he is wearing a suit of this nature. I would say 99 percent of the time I see him on the red carpet or caught on camera (with a shirt on, anyway) he is well dressed and on trend. Why in the world did Camilla Alves let him leave the hotel looking like this? Such a shame.

Estoy realmente sorprendida de que está usando un traje de esta naturaleza. Yo diría que el 99 por ciento de las veces que lo veo en la alfombra roja o en cámara (con una camisa, de todos modos) que está bien vestido y de tendencia. ¿Por qué en el mundo tenían Camilla Alves le dejaron salir del hotel en busca de esta manera? Es una pena.

If I passed him on the street before he walked into the MoMA to promote his new film Mud, I would have pulled him into a nearby men’s store, ripped off that suit and dressed him in a 3-piece navy blue suit. I’d keep the white shirt the way it is, and even consider letting the gold chain stay to keep the jacket closed.

Si le pasé en la calle antes de que entró en el MoMA para promocionar su nueva película Mud, lo habría tirado en el almacén de los hombres más cercanos, arrancó el traje y le vestido con un traje de 3 piezas azul marino. Me quedo con la camisa blanca de la manera que sea, e incluso considerar dejar la cadena de oro quedó para mantener la chaqueta cerrada.

Before sending him back out, I’d rake my fingers through his hair to break up the stiffness of all that product and let his naturally curly hair fall the way it should.

Antes de enviarlo de regreso, me había rake mis dedos por el pelo para romper la rigidez de todo ese producto y dejar que su pelo naturalmente rizado cae como debería.

- Tabatha Coffey 

People      

No hay comentarios:

Publicar un comentario