miércoles, 19 de marzo de 2014

TABATHA'S SALON TAKEOVER/ TABATHA TAKES OVER (May 8, 2012)

Tabatha's Salon Takeover, known in Spain as "Tabatha, I need you!" TDT channel thanks to Divinity, is an American Reality in key Coach Show helps hairdressers out of economic trouble in which they find themselves. The expert in beauty salons Tabatha Coffey is an experienced hairdresser who runs their own salons in the U.S. and was also a contestant on another reality show for Bravo, the network in which the last four seasons is issued Tabatha's Salon Takeover. The format produced by Reveille Productions gave a twist in this latest batch of episodes broadcast in early 2012, now not only helps Tabatha classrooms, but also ventures into coffee shops and other small businesses. Thus, from the fourth season, the reality show Tabatha Coffey renamed Tabatha Takes Over simply.

Tabatha's Salon Takeover, conocido en España como "Tabatha, ¡Te necesito!" gracias al canal de TDT Divinity, es un Reality estadounidense que en clave de Coach Show ayuda a peluquerías a salir de los apuros económicos en los que se encuentran. La experta en centros de belleza es Tabatha Coffey, una peluquera experimentada que regenta sus propios salones en EEUU y que además fue concursante en otro reality show de Bravo, la cadena en la que desde hace cuatro temporadas se emite Tabatha's Salon Takeover. El formato producido por Reveille Productions dio un giro de tuerca en esta última tanda de episodios emitida a principios de 2012; ahora Tabatha no sólo ayuda a salones, sino que también se atreve con cafeterías y otros pequeños negocios. De esta forma, a partir de la cuarta temporada, el reality de Tabatha Coffey pasó a llamarse simplemente Tabatha Takes Over. 



 The program begins revealing the hair salon that later Tabatha help. Drawing on a supposed hidden cameras installed in the classroom, the program shows how it works inside said premises: the behavior of hairdressers, decoration, cleaning ... Tabatha, who sees everything from a room with screens, decides to intervene in one point, called the owner to leave the establishment. basically, "sings the forty."

El programa comienza dando a conocer la peluquería a la que más tarde Tabatha ayudará. Sirviéndose de unas supuestas cámaras ocultas instaladas dentro del salón, el programa muestra cómo funciona dicho local por dentro: el comportamiento de los peluqueros, la decoración, la limpieza...  Tabatha, que lo ve todo desde una habitación con pantallas, decide intervenir en un momento dado; llama al propietario para que salga del establecimiento y. básicamente, "le canta las cuarenta".




Once inside the salon, Tabatha is presented to the rest of the staff, takes control of the business owner taking his keys and insinuates that if things do not change, some of these will end up losing their jobs at the end of the week. After all this drama begin reforms to give a facelift to the beauty center.

Tabatha usually organizes a meeting with the staff of the center, behind the head, to know what your point of view and well know, first hand, why the business is not working. Then come a few customers and Coffey notes technical and behavior of hairdressers, correcting them if necessary.

 Una vez dentro del salón de belleza, Tabatha se presenta al resto del personal, toma el control del negocio cogiéndole las llaves al propietario e insinúa que, si las cosas no cambian, alguno de los presentes acabará perdiendo su trabajo al final de la semana. Tras todo este drama comienzan las reformas para dar un lavado de cara al centro de belleza.

Normalmente Tabatha organiza una reunión con el personal del centro, a espaldas del jefe,  para conocer cuál es su punto de vista y así saber, de primera mano, por qué el negocio no está funcionando. Luego llegan unos clientes y Coffey observa la técnica y el comportamiento de los peluqueros, corrigiéndoles si es necesario. 




In the last stage of the program seeks to strengthen the connection of the group with some kind of game or activity to improve teamwork. While the home is closed pending a makeover, new decor, new tools for hairdressing, more light ... Finally lounge reopen and begin to get new customers. Coffey examines the improvements of staff and gives the owner the latest tips, and returns the keys in front of the other barbers, advises who should be fired.

Six weeks later Tabatha back and see firsthand the new changes and if the ultimate owner, on his advice, fired someone.

En la última etapa del programa se intenta reforzar la conexión del grupo con algún tipo de juego o actividad para mejorar el trabajo en equipo. Mientras, el local queda clausurado a la espera de un cambio de imagen; nueva decoración, nuevos instrumentos de peluquería, más luz... Finalmente el salón vuelve a abrir y comienzan a entrar nuevos clientes. Coffey examina las mejoras del personal y da los últimos consejos al propietario; le devuelve las llaves y, delante del resto de peluqueros, le aconseja a quién debería despedir.

Seis semanas más tarde Tabatha vuelve y observa en primera persona los nuevos cambios y si finalmente el propietario, siguiendo su consejo, ha despedido a alguien.



Definitely the format is, at least, curious. At first sight a reality show about hairdressers not draw much attention, but really the program engages thanks, especially, to Tabatha Coffey. Cold and authoritarian, Coffey, create extreme situations where tension and emotions can be felt through the TV screen.

Great job Tabatha

 Definitivamente el formato es, cuanto menos, curioso. A primera vista un reality sobre peluquerías no llama mucho la atención, pero realmente el programa engancha gracias, sobretodo, a Tabatha Coffey. Fría y autoritaria, Coffey, creará situaciones límite donde la tensión y las emociones se podrán palpar a través de la pantalla del televisor.  

Buen trabajo Tabatha

No hay comentarios:

Publicar un comentario